Христианский сайт ВЕРИЙСКИЙ ВЕСТНИК

Пятница, 29.03.2024, 03:58
Вы вошли как Гость | Группа: "Гости" | RSS
"У здешних же были более благородные взгляды, чем у тех, что в Фессалониках, поскольку они приняли слово с необычайным рвением, основательно исследуя Писания каждый день, так ли это на самом деле. И стали верующими многие из них..." (Деян.17:11,12)
Главная Про деву .... - Форум Мой профиль Выход
 
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Модератор форума: шимон, assessor, Вериец  
Форум » Исследование Библии » Вопросы по Библии » Про деву .... (Дева, которая с легкой руки попала в синодальный перевод)
Про деву ....
assessorДата: Вторник, 19.08.2008, 13:43 | Сообщение # 1
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Про Деву, которая с легкой руки попала в синодальный перевод. Зачем? Еще один идол? Итак их достаточно. Может для "ублажения"? Для какого, с какой целью?

Исаия 7:14 Итак Сам Господь даст вам знамение : се, Дева во чреве приимет и родит Сына , и нарекут имя Ему : Еммануил .

Современный перевод
14 Мой Создатель пошлёт тебе знамение: Взгляни на эту молодую женщину, ребёнка ждущую. Скоро она родит сына, и назовут его Эммануилом.

Далее, чтобы была "стыковочка", составители и в других текстах добавили про деву с большой буквы.

Матфея 1:22-23
"А все сие произошло , да сбудется реченное Господом через пророка , который говорит :
се , Дева во чреве приимет и родит Сына , и нарекут имя Ему Еммануил , что значит : с нами Бог".

Современный перевод
"Всё это случилось во исполнение предсказания Господнего, возвещённого устами пророка:
Слушайте! забеременеет девственница и родит сына. И назовут Его Эммануилом, что значит «С нами Бог!»".

Нетрудно заметить, что в современном переводе евангелия все-же говорится о "девственнице".

И в Луки 1:27 - таже история. Если бы была возможность, то наверное и в другие места про деву с большой буквы повставляли бы.

Вот как комментируется 14 стих Исайи 7 главы.
14 Дева. В оригинале еврейское слово "алма" ("дева") употреблено с определенным артиклем, который указывает, что речь идет не о деве вообще, а о единственной, всем известной Деве - Марии. В Новом Завете евангелист Матфей, говор о непорочном зачатии Мессии, указывает, что оно явилось исполнением пророчества Исайи (Мат 1:18-25). См. статью "Рождение Иисуса от девы".

Еммануил. В переводе с еврейского: "С нами Бог". Это - не собственное имя Мессии. С одной стороны, оно указывает на Божие присутствие и покровительство, с другой - на свойства того Младенца, о котором говорится в пророчестве.

Еще до рождения Иисуса предпринимались попытки соотнести пророчество с конкретным историческим лицом. Так, иудеи полагали, что Исайя под Еммануилом подразумевал сына Ахаза Езекию. Однако к моменту произнесения пророчества Езекия уже родился (ему было, как минимум, два года). Кроме того, жена Ахаза не могла быть названа девою. Другие экзегеты полагали, что Исайя имел в виду здесь своего собственного сына - Магер-шелал-хаш-база ("спешит грабеж, ускоряет добыча"). Однако имя этому сыну пророка дал Сам Господь (8,01), и это имя по своему лексическому значению в корне противоречит имени Еммануил. Следовательно, эти имена не могут относиться к одному человеку. Кроме того, к моменту произнесения пророчества пророк уже был женат и жена его названа "пророчицей" (8,01), а не девой. Третья точка зрения предполагает, что Еммануил - имя собирательное и относится к новому, только еще имевшему народиться поколению иудейского народа. Но в таком случае употребление слова "дева" невозможно, тем более - с определенным артиклем. При такой интерпретации пророчества слово "дева" по значению совпадает с понятием "дом Давида". Но такое толкование пророчества лишает всякого смысла само слово "знамение", поскольку рождение нового поколения не может служить знамением от Бога. Слова "Сам Господь даст вам знамение" указывают на уникальность и особую значимость этого знамения, что и осуществилось в Иисусе Христе: Сам Бог вочеловечился ради спасения человека. Таким образом, Иисус Христос явился знамением - видимым образом невидимого Бога. Возможно поэтому Он отвергал требования фарисеев дать им знамение в подтверждение Его истинности - истинность знамения не подтверждаете другим знамением.

Шимон в http://berea.ucoz.ru/forum/11-17-440-16-1219084165 пишет:

Quote
С большой буквЫ пишут потому, Что
Это имя Индуистского божества. !!! пророк Исайя писал Альма \молодая женщина\ заметьте не девица\бетула\ но ЖЕНЩИНА.

Шимон, подробнее про индуистского идола можешь написать?

Добавлено (19.08.2008, 13:43)
---------------------------------------------
Шимон, пожалуйста, кратенько прокомментируй "комментарий" про "В оригинале еврейское слово "алма" ("дева") употреблено с определенным артиклем, который указывает, что речь идет не о деве вообще, а о единственной, всем известной Деве - Марии."
Развенчай "происки империализма". А то мы иврит не знаем.


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!

Сообщение отредактировал assessor - Вторник, 19.08.2008, 13:40
 
шимонДата: Вторник, 19.08.2008, 14:42 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
Альма \молодая женщина\ УЖЕ зачала и вскоре родит сына, а не зачнёт и родит wink ...разницу ощущаете ???еслибы речь шла о девственнице то писалибы БЕТУЛА.

Сообщение отредактировал шимон - Вторник, 19.08.2008, 14:43
 
assessorДата: Вторник, 19.08.2008, 17:56 | Сообщение # 3
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Quote (шимон)
...разницу ощущаете ???
Не только ощущаем, но и видим! Зрение появилось, но пока как "сквозь тусклое стекло". Потому что пыли много на нём.
Quote (шимон)
УЖЕ зачала и вскоре родит сына

Шимон, а вот про кого это написано в Исайи? Потому что там говорится, что уже зачала и скоро родит. Да к тому же и имя у ребенка другое, чем в Матфея 1:23. Чё то я не "догоняю". Поясни, Шимон.

В Матфея 1:21-25
21 И родит она сына, и назовёшь ты Его Иисусом, ибо Он спасёт Свой народ от грехов".
22 Всё это случилось во исполнение предсказания Господнего, возвещённого устами пророка:
23 "Слушайте! забеременеет девственница и родит сына. И назовут Его Эммануилом, что значит «С нами Бог!»".
24 Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению ангела Господнего и взял Марию к себе в дом как жену,
25 но сохранял её девственность, пока она не родила сына. Иосиф назвал Его Иисусом.


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
шимонДата: Вторник, 19.08.2008, 18:01 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (assessor)
Чё то я не "догоняю". Поясни, Шимон.
В личку или прямо здесь ?
 
assessorДата: Вторник, 19.08.2008, 18:27 | Сообщение # 5
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Здесь, пожалуйста.

Добавлено (19.08.2008, 18:10)
---------------------------------------------
raduga2 писала в http://berea.ucoz.ru/forum/11-17-447-16-1219154133

Quote (raduga2)
Оригинал я читать не могу, не знаю иврита, а Стронг хорошо его знал, и его лексиконами широко пользуются.

Стронг и у меня есть. Тоже не знаю языка евреев. А жаль. А точно Стронгу можно доверять?
А не он ли смотри в http://berea.ucoz.ru/forum/11-20-1
переводит оригинальное еврейское слово "алма" = "дева".
Да еще артиклями нас путает, все как бы по-науке. А ведь АЛМА = молодая женщина.

Читаем в Википедии. http://ru.wikipedia.org/wiki/Артикль

Quote
В некоторых языках — таких, как суахили,- артикли используются редко, а упомянутые смысловые различия выражаются иначе или вовсе никак. Другие языки, такие, как русский, большинство других славянских языков (за исключением болгарского и македонского), латинский, китайский, японский, тамильский, тайский, не имеют артиклей вовсе (при необходимости обозначить неопределённость или определённость слова используются такие слова, как «один» или «этот»). Также есть языки, например, валлийский, арабский, иврит, (а также искусственные языки, как эсперанто или идо), которые имеют только определённый артикль, но не имеют неопределённого.

Добавлено (19.08.2008, 18:27)
---------------------------------------------
Вообще, вопрос с артиклями очень серъезный. Из-за этого много заблуждений возникает. Тем более, когда уже читаешь текст с внесенными искажениями переводчиков и переписчиков.

Недаром Шимон писал на http://berea.ucoz.ru/forum/6-1-308-16-1218579592.
Дела то серъезные. Не просто услышал с Верой или Любой проповедь. Сказал аминь и дело с концом. В умах ведь борьба идет, серъезная.


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!

Сообщение отредактировал assessor - Вторник, 19.08.2008, 18:11
 
шимонДата: Вторник, 19.08.2008, 18:32 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (assessor)
Да еще артиклями нас путает, все как бы по-науке. А ведь АЛМА = молодая женщина.

Альма только молодая женщина, smile а Бетула еще и девственница. biggrin
 
assessorДата: Вторник, 19.08.2008, 18:36 | Сообщение # 7
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Quote (шимон)
Бетула еще и девственница

Причем, как было написано, на форуме здесь, не было еще зачатия. Т.е. если даже муж и познал жену, но зачатия еще нет - то БЕТУЛА? Или ...?


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
шимонДата: Вторник, 19.08.2008, 18:57 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (assessor)
еще нет - то БЕТУЛА? Или ...?
Бетула-девственница,а Альма-молодая женщина \зачавшая\ и вскоре родит сына \процесс уже в действии\и нарекут его \через несколько месяцев\ Эммануэйль....!!! smile Подмена ИМЁН великое кощунство: Недавно прочитал перевод Огиенко \укр.\ ...там открытым текстом написано: наш б-г
ПАН над панами т.е бес над бесами. В декалоге написано:наш б- г ЗАЗДРІСНИЙ, что совсем не адекватно синодальному- РЕВНОСТНЫЙ -РЕВНИТЕЛЬ и не зря Всевышний предупреждал через пророка Еремию 8.8....лживая трость книжника и закон Б-жий превращает в лож. cry
 
assessorДата: Вторник, 19.08.2008, 19:09 | Сообщение # 9
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Таким образом в Исаия 7:14 речь идет про Эммануэйля того времени?

А для чего это знамение было описано?

И как оно связано с Матфея 1:23 ?


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
шимонДата: Вторник, 19.08.2008, 19:30 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (assessor)
И как оно связано с Матфея 1:23 ?
паралель приведена для сравнения СТЕПЕНИ ВАЖНОСТИ, одного и другого промысла Б-жия. angry Как случай с плачущей Рахель о детях своих\угнанных в плен... но как дальше видим ОНА \Рахель\ УТЕШИТСЯ ибо её дети вернутся из плена. Многие толкователи абстрагируясь от данного текста утверждают, что Ирод умертвил аж 14 тыс еврейских мальчиков \до 2 х лет\ Если бы он издал такой приказ то его поместили бы на канальчикову дачу к маргулису на процедуры галопиридола. Правда, Ирод слыл жестоким царём из-за того ,что приказал убить своих сыновей и жену, так ,что дыма без огня не бывает\за редким исключением\!


Сообщение отредактировал шимон - Вторник, 19.08.2008, 19:32
 
assessorДата: Среда, 20.08.2008, 18:14 | Сообщение # 11
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Шимон, в Исаия 7:14 речь идет про Эммануэйля того времени? Тот Эммануэйль больше нигде не упоминается в Писании?

Добавлено (20.08.2008, 18:14)
---------------------------------------------

Quote (шимон)
паралель приведена для сравнения СТЕПЕНИ ВАЖНОСТИ

Шимон, пока не "догоняю" насчет параллели.

В Матфея 1:22-23
22 Всё это случилось во исполнение предсказания Господнего, возвещённого устами пророка:
23 "Слушайте! забеременеет девственница и родит сына. И назовут Его Эммануилом, что значит «С нами Бог!»".

1. Устами какого пророка возвещено?
2. Если устами Исайи в Исаия 7:14, то он говорит про "Альму-молодая женщина", а не про девственицу и про Эммануэйля, а не про Иисуса.
3. Почему назвали Иисусом, когда пророк пророчил имя Эммануил?
4. Шимон, в Исаия 7:14 речь идет про Эммануэйля того времени? Тот Эммануэйль больше нигде не упоминается в Писании?

5. Пока вот такие вопросы.


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!

Сообщение отредактировал assessor - Среда, 20.08.2008, 18:19
 
ВериецДата: Среда, 20.08.2008, 18:58 | Сообщение # 12
Уже не тот, но еще не Этот!
Группа: Администраторы
Сообщений: 2547
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (шимон)
ма \молодая женщина\ УЖЕ зачала и вскоре родит сына, а не зачнёт и родит ...разницу ощущаете ???еслибы речь шла о девственнице то писалибы БЕТУЛА.
Интересно! Но она всё равно же была девственницей, или нет?

За то Господь Сам даст вам знамение: вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эйл.

Это еврейское слово, используется в В.З. 7 раз, и, судя по всему, оно означает незамужнюю женщину.


СТАТЬИ ВЕРИЙСКОГО ВЕСТНИКА
 
assessorДата: Среда, 20.08.2008, 19:23 | Сообщение # 13
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Quote (Вериец)
Интересно! Но она всё равно же была девственницей, или нет?

Вериец, в нескольких постах выше http://berea.ucoz.ru/forum/11-20-458-16-1219157849 было написано: Альма-молодая женщина \зачавшая\ и вскоре родит сына \процесс уже в действии\
Т.е. уже произошло ... и женщина УЖЕ носит ребенка и скоро родит.

Вериец, а почему ты приводишь текст "забеременеет"? Т.е. еще беременность не наступила.
У меня перевод
14 Мой Создатель пошлёт тебе знамение: Взгляни на эту молодую женщину, ребёнка ждущую. Скоро она родит сына, и назовут его Эммануилом.
А у меня перевод - уже есть беременность.

Шимон, рассуди насчет беременности. Как в еврейском тексте?


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
ВериецДата: Среда, 20.08.2008, 19:31 | Сообщение # 14
Уже не тот, но еще не Этот!
Группа: Администраторы
Сообщений: 2547
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (assessor)
Вериец, а почему ты приводишь текст "забеременеет"? Т.е. еще беременность не наступила.
У меня перевод
14 Мой Создатель пошлёт тебе знамение: Взгляни на эту молодую женщину, ребёнка ждущую. Скоро она родит сына, и назовут его Эммануилом.
А у меня перевод - уже есть беременность.
Я привёл перевод из Танаха Давида Йосифона. Кстати, Макарий, так же переводит этот текст:
Итак, Сам Господь дает вам знамение: се, Дева зачнет и родит Сына и наречет Ему имя: Иммануэл.
Ждём Шимона!


СТАТЬИ ВЕРИЙСКОГО ВЕСТНИКА
 
шимонДата: Суббота, 23.08.2008, 18:39 | Сообщение # 15
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (Вериец)
наречет Ему имя: Иммануэл.
...
в стихе 7.14 говорится о забеременевшей альме , smile на настоящее время повествования указует слово "ОТ"Вот пример употребления слова "ОТ"(знамение)в писании Ис. 38.7 ; Исх.4.8-9. В обоих этих случаях знамение даётся ТУТ же, В брошюре под названием "АЛЬМА"... утверждают ,что слово ПАР ТЕНОС,означает всегда девственница, тогда у них возникнут проблемы при обяснении стиха Быт.34.3... Шхем \сихем\ уже спал с Диной, но они её продолжают именовать ПАРТЕНОС. Всё о чем говорит Исайя в ст.7.14.это , что альма беременна ... и что её ребёнок еще будет в младенческом возрасте при разгроме Ахазом ЕГО врагов.Что бы понять Это знамение данное Ахазу надо читать в контесте 4 царств 16.1-10.


Сообщение отредактировал шимон - Суббота, 23.08.2008, 18:46
 
Форум » Исследование Библии » Вопросы по Библии » Про деву .... (Дева, которая с легкой руки попала в синодальный перевод)
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024