Христианский сайт ВЕРИЙСКИЙ ВЕСТНИК

Пятница, 29.03.2024, 14:54
Вы вошли как Гость | Группа: "Гости" | RSS
"У здешних же были более благородные взгляды, чем у тех, что в Фессалониках, поскольку они приняли слово с необычайным рвением, основательно исследуя Писания каждый день, так ли это на самом деле. И стали верующими многие из них..." (Деян.17:11,12)
Главная Каталог статей Мой профиль Выход
Меню сайта
Форма входа
Категории раздела
Во что мы верим [18] Иные языки [12] Израиль и пророчества [14]
Суббота [10] О Боге [47] Ангелы [24]
Что есть человек [19] О сатане и диаволе [18] Возвращение Иисуса [31]
Есть ли вечные мучения [25] Наши проповеди [78] Разное [96]
Поиск
Главная » Статьи » Исследования Библии » Наши проповеди

Оставив начатки учения о Христе, будем стремиться к совершенству

«ОСТАВИВ НАЧАТКИ… БУДЕМ СТРЕМИТЬСЯ…

НЕ ПОЛАГАЯ ЗАНОВО ОСНОВАНИЯ» (Евр.6:1)

 

Какой бы точки зрения мы ни придерживались относительно того, что составляет эти «начатки учения о Христе», одно мы можем сказать точно: Евр.6:1 предписывает читающему ОСТАВИТЬ их:

 

«Поэтому, оставив начатки учения о Христе, будем стремиться к совершенству».

 

«Оставление» перекликается со «стремлением», «начатки» - с «совершенством». Для начала отметим, что этот призыв вытекает из ранее сказанного о «тугих к слышанию» евреях, и логически связан с ними. Апостол начинает свое увещевание со слова «поэтому». Принимая во внимание то, что в Новом Завете существует множество греческих слов, переведенных как «поэтому», было бы разумным указать, какое из них применяется в данном случае. Союз dio, использованный в Евр.6:1, является родственным словом с dia, «по причине, вследствие, посредством чего-либо», и означает, что последующие слова – это заключение, вывод из того, что выдвигалось ранее (см. Евр.3:7,10, 10:5, 11:12,16, 12:12,28 и 13:12). Эти верующие, «судя по времени», должны были быть учителями, но, по причине их нерасторопности, сами нуждались в том, чтобы их ВНОВЬ учили ПЕРВЫМ НАЧАЛАМ слова Божия. Вывод апостола в Евр.6 следующий: верующий должен оставить эти первые начала, но не в смысле отказаться от них полностью, а в смысле продвигаться дальше, не полагая им основания вновь и вновь. Естественно и совершенно справедливо, что новорожденных младенцев следует вскармливать молоком (1Пет.2:2), но лишь с тем, чтобы они смогли «от него возрасти во спасение». Верующие же, к которым обращался Павел, остановились в своем росте, ибо, «судя по времени», они должны были бы уже достичь зрелого состояния (или совершенства, Евр.5:14) и учить других. Но духовные дары, равно как и физические способности, утрачиваются, если их не упражнять. «Первые начала слова Божия», подобно молоку, должны быть оставлены и «надстроены», если конечно поддерживать рост. «Начатки учения о Христе» также следует оставить, чтобы стать зрелым. Если читать Евр.6:1 в свете Евр.5:12, то ничего не случится, если оставить эту фразу так, как она переведена в нашей Библии, но вне своего контекста эта идея оставления начатков учения о Христе просто нелепа. Что это за оставление начатков учения о Христе, как не отступничество? Моффлат переводит этот отрывок так: «Поэтому будем продвигаться, чтобы достичь зрелости, оставив азы христианского учения позади». А в примечании на полях Авторизированной версии Библии приводится дословный перевод:

 

«Слово о началах Христовых».

 

Глядя на эти слова сами по себе, мы можем принимать множество всевозможных истолкований, однако они составляют часть темы, которая развивалась с самого начала первой главы. В Евр.2:3 читаем:

 

«Как мы избежим, вознерадев о столь великом спасении, которое, быв сначала проповедано Господом…»,

 

и в этом отрывке находится ключ к пониманию Евр.6:1. Как мы помним, Павел порицал уверовавших евреев за их «тугость» к слышанию, и здесь, во второй главе, он предостерегает их от возможных опасностей, сопутствующих такому «нерадению». Позже взаимный характер этого нерадения фактически утверждается в послании Евреям. Греческое слово ameleo, «нерадеть, игнорировать» переведено как «пренебрег» в Евр.8:9. Израильский народ пренебрег Господом. Господь пренебрег им.

 

«Потому что они не пребыли в завете Моем, и Я пренебрег ими, говорит Господь».

 

Во время написания послания Коринфянам Павел утверждал, что передал им «во-первых то, что и принял» (1Кор.15:3), где слово «принял» - это греческое paralambano. В Евр.2:3 используется его упрощенная форма lambano, которая, однако, в английском Авторизированном переводе Библии опускается и рассматривается лишь как часть идиоматического выражения. И если в 1Кор.15:3 Павел говорит: en protois, «во-первых», то в Евр.2:3 он говорит: «которое, быв сначала (arche) проповедано Господом…». Несмотря на несколько неуклюжий перевод, здесь все же просматривается аналогия с 1Кор.15:3 - мало того, она становится еще более очевидной за счет предыдущего стиха: «если вы держитесь моего благовествования». Те идеи, на которые в данном случае ссылается апостол, и были «первыми началами» Евангелия, «что Христос умер за грехи наши по Писаниям». J.N.D. предлагает такое прочтение: «которое имело свое начало, быв проповедано Господом» - звучит тоже немного нескладно, но это уже ближе к истине, чем Авторизированный перевод. Несмотря на то, что всякая фундаментальная истина была, есть и должна оставаться центральной, она будет не более чем просто внушительным основанием, фундаментом без возведенного здания. Гранит может стать первоклассным основанием, однако без здания на нем он останется лишь гранитом. Как-никак основание – это относительное понятие. Оно предполагает возведение строения. Из более чем трехсот случаев употребления слова logos лишь здесь, в Евр.6:1, оно переводится как «учение», и поскольку в следующем стихе «учение» - это достаточно корректный перевод слова didache, нам следует придерживаться в рассматриваемом отрывке идеи попроще: «слова», «свидетельства» или «проповеди». Слово logos переводится как «отчет» в Евр.13:17, а в Флп.4:17 – как «прибыль, польза». Переводить arche как «начала, начатки» - значит совершать грубейшую ошибку. В греческом это слово стоит в единственном числе, несмотря на то что в Авторизированной и Пересмотренной версиях Библии оно переведено во множественном, причем во всех остальных случаях его упоминания в послании Евреям оно переводится или как «первый, во-первых», или как «начало, основа». Если подставить в Евр.6:1 слово «отчет», то читаем следующее:

 

«Оставив отчет (повествование или письменный труд) о начале Христовом».

 

И это заставляет нас обратиться к самому началу книги Деяний. Грин переводит это место так: «первый отчет, Феофил, составил я о всем, что с самого начала делал и чему учил Иисус», что в свою очередь направляет нас к Евангелию от Луки. И вот мы приходим к некоторой определенности. Изложенное в Евангелии является началом, а их продолжение, усовершение и завершение следует искать где-то в других местах Писания. Там, где речь идет об Израиле – в послании Евреям, - совершенство заключается в Новом Завете. В увещевании, данном в Евр.6:1, ничего не говорится о нынешнем призвании церкви домоуправления Тайны, хотя любой из уверовавших евреев, прошедших в этом послании весь путь вместе с апостолом, не найдет никаких препятствий для того, чтобы перешагнуть через разрушенную разделяющую стену и признать себя членом Одного Тела. Тем не менее, этот момент в послании не отображается отчетливо.

 

Всем верующим, которые придерживаются в основном Евангелий, мы сказали бы так: «стремитесь к совершенству». Сам Господь говорил Своим ученикам, что Он еще многое имел сказать им, но это будет им не под силу, пока они не получат Духа Истины, и обещал, что тогда Он введет их «во всю истину» (Ин.16:13). Кроме того, ярчайшей стороной этой завершенной части истины будет прославление Спасителя, и что-либо новое, которое, возможно, при этом откроется, как сказал Господь, Отец «от Моего возьмет и возвестит вам». То, что справедливо по отношению к основанию, справедливо и по отношению ко всему дому. Основание, которое никогда не надстраивается или все время то сносится, то кладется заново, вообще нельзя назвать основанием. «И дом Его – мы, ЕСЛИ…», что предполагает постоянство и долготерпение до конца. Если мы получаем начальные знания о Христе, но так и не умножаем их, то, коль скоро это касается нас, эти знания никогда не станут основанием.

 

Читатели, которые хорошо знакомы с нашими публикациями, знают, что фразу pro kataboles kosmou в Еф.1:4 мы переводим с греческого как «прежде низвержения мира», и те, кто разделяет эту точку зрения, часто читают Евр.6:1 похожим образом: «не низлагая заново основания». Однако эти два отрывка не вполне сопоставимы. В Еф.1:4 нет слова, обозначающего основание, а в Евр.6:1, помимо kataballo, используется слово themelion, которое подразумевает основание, но в другом месте послания Ефесянам – в Еф.2:20. Блумфилд, делая свои комментарии к переводу Эрхарда - «не разрушая [основания]», говорит так: «usus loquendi исключает перевод «разрушение», ибо я не могу найти ни одного примера слова в среднем залоге в значении «разрушать», но лишь в значении jacere («положить», лат.) - неважно, в буквальном или в фигуральном». Поэтому, оставляя неизменной новую версию перевода Еф.1:4 - ибо там нет слова, в действительности означающего «основание», - мы можем и должны согласиться с Авторизированным переводом Евр.6:1 «не полагая заново».

 

Павел не был основателем этой группы верующих. Петр, не Павел, является апостолом обрезанных, и основание было положено им и его соработниками. Однако Павел использовал свои привилегии отдельного представителя еврейского народа, когда писал послание еврейской диаспоре, как сам Петр признавал во 2Пет.3:15-16, и, поскольку мы не знаем каких-либо других подобных посланий, кроме послания Евреям, мы можем лишь верить, что Петр его имел в виду. Петр использует образ слепоты как следствия забывчивости (2Пет.1:9) и побуждает читателя делать свое звание и избрание твердым. Он указывает читателю дорогу к «чести и славе», которую Христос как «Сын Возлюбленный» получил на святой горе. Уничтожение небес и земли во 2Пет.3 находит свой отклик в Евр.12, где сказано о потрясении небес и земли. Сохранность при этом всех, отмеченная во 2Пет.3:13, находит свою параллель в Евр.12:28 – «Царство непоколебимое». Существует шесть доктрин, которые уверовавшие евреи не должны были полагать заново, но оставить с тем, чтобы стремиться к совершенству, и мы рассмотрим их в наших дальнейших статьях.

Категория: Наши проповеди | Добавил: Вериец (06.07.2008)
Просмотров: 1055 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Block title
Block content
Copyright MyCorp © 2024