Септуагинта
| |
assessor | Дата: Пятница, 10.07.2009, 23:49 | Сообщение # 1 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Статус: Offline
| Собраны записи с других тем.
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
|
|
| |
Христадельфианин | Дата: Пятница, 10.07.2009, 23:49 | Сообщение # 2 |
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Статус: Offline
| Септуагинту переводили не греки и не прочие, а Евреи знавшие язык лучше вашего...
А, впрочем, близок всему конец... --- Христадельфиане
|
|
| |
шимон | Дата: Пятница, 10.07.2009, 23:49 | Сообщение # 3 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| В нашем календаре десятое число месяца Тевет - траурная дата. В этот день в 245 г. до н.э. был завершена Септуагинта - первый перевод Торы на иностранный (греческий) язык. Переводчики, ВЫНУЖДЕННЫЕ приняться за работу ПРОТИВ своей воли...
|
|
| |
Христадельфианин | Дата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 4 |
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Статус: Offline
| Да конечно расскажите сказачку... Они переводили против воли и поэтому ДЕРЗНУЛИ ИЗВРАТИТЬ СМЫСЛ Слова Божиего...??!! Думайте что говорите... Если бы даже они и переводили против воли СВОЕЙ, но не против Божией (ибо НЕТ ВЛАСТИ не от Бога) то понимали в отличие от вас, что они переводят для своих же собратьев находящихся в рассеянии (не по своей, НО БОжией Воле) и незнавших еврейского (не по своей, НО БОжией Воле)... Ну и неудевительно, номинальные Иудеи и обетование Аврааму так и не поняли и понять не желают
А, впрочем, близок всему конец... --- Христадельфиане
|
|
| |
assessor | Дата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 5 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Статус: Offline
| Дельфин, не дерзи старшим, а слушай. А то в дельфинарий отправлю, т.е. на гауптвахту. Послушание лучше гауптвахты.
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
|
|
| |
assessor | Дата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 6 |
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Статус: Offline
| Quote (шимон) Переводчики, ВЫНУЖДЕННЫЕ приняться за работу ПРОТИВ своей воли... Шимон, а кто их посмел принудить?
Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
|
|
| |
шимон | Дата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 7 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (assessor) Шимон, а кто их посмел принудить? Птолемей второй их заставил. Перевод ивритских текстов, в той или иной степени связанных с еврейской традицией, всегда сопряжен с дополнительными трудностями, которые отсутствуют при работе над переводами художественной или специальной литературы с других языков. Помимо того, что в иврите каждое слово допускает несколько уровней понимания, Тора, книги пророков, Талмуд, комментарии, хасидские притчи и рассказы чаще всего ориентированы на образное мышление и интуитивное восприятие читающего - и буквальное понимание часто оказывается просто неверным. Ни один перевод ивритского текста не может раскрыть всю смысловую глубину оригинала, И даже читая в оригинале,человек не способен постичь премудрость Святой Торы,если не будет Исполять Её Уставы и постановления. Трудность перевода с иврита на иные языки заключена еще и в том,что нельзя переписать партитуру для фортепяно с оркестром для балалайки с трещеткой.
|
|
| |
Христадельфианин | Дата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 8 |
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Статус: Offline
| Quote (шимон) Ни один перевод ивритского текста не может раскрыть всю смысловую глубину оригинала Это трудности перевода с любого языка. А Вы знаете древнееврейский? С рождения? Если нет, то не подскажете, что русскоговорящие верующие недополучили в сравнении с оригиналом при чтении заповедей к примеру: Не убивай. Не прелюбодействуй. Не кради. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего. Просветите какое здесь "второе ДНО" ? не убивай (а язычника можешь) ?
А, впрочем, близок всему конец... --- Христадельфиане
|
|
| |
шимон | Дата: Суббота, 11.07.2009, 00:17 | Сообщение # 9 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (Христадельфианин) Не убивай. Без СУДЕБНОГО расбирательства лишать жизни человека ни кому не позволлено,хотя во времена Судей эта процедура упрощалась,а вообще должно быть Сангедрину. И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, --ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины. 27 И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. 28 И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек(идолопоклонников).
|
|
| |
Христадельфианин | Дата: Суббота, 11.07.2009, 06:07 | Сообщение # 10 |
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Статус: Offline
| Quote Все это манипуляции... но не христианские...! Так как еще до их появления ЕВРЕИ для ЕВРЕЕВ живших за пределами Израиля и часто не знавших родного языка перевели для них Писание на греческий ( Септуагинт=превод семидесяти) и там они ясно передали понимание древних Иудеев этого места (Ис 7:14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.) именно в смысле ДЕВСТВЕННОСТИ... так что не стоит пытаться выставить себя большим знатоком ДРЕВНЕЕврейского чем те древние...
А, впрочем, близок всему конец... --- Христадельфиане
|
|
| |
Христадельфианин | Дата: Суббота, 11.07.2009, 06:14 | Сообщение # 11 |
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Статус: Offline
| Quote (шимон) Без СУДЕБНОГО расбирательства лишать жизни человека ни кому не позволлено,хотя во времена Судей эта процедура упрощалась,а вообще должно быть Сангедрину. И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, --ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины. 27 И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. 28 И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек(идолопоклонников). Стоп, стоп... Для объяснения Вы используете цитаты из русского перевода? Так он же по Вашему ущербен и не передает всего смысла, точнее даже НЕ МОЖЕТ ПЕРЕДАТЬ весь смысл...?! Так вот я и прошу поделиться ЧТО из смысла УТРАЧЕНО например в 10 Заповедях при переводе на русский ?
А, впрочем, близок всему конец... --- Христадельфиане
|
|
| |
|