Христианский сайт ВЕРИЙСКИЙ ВЕСТНИК

Понедельник, 26.08.2019, 08:50
Вы вошли как Гость | Группа: "Гости" | RSS
"У здешних же были более благородные взгляды, чем у тех, что в Фессалониках, поскольку они приняли слово с необычайным рвением, основательно исследуя Писания каждый день, так ли это на самом деле. И стали верующими многие из них..." (Деян.17:11,12)
Главная Септуагинта - Форум Мой профиль Выход
 
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: шимон, assessor, Вериец  
Форум » Исследование Библии » Вопросы по Библии » Септуагинта (что это ...?)
Септуагинта
assessorДата: Пятница, 10.07.2009, 23:49 | Сообщение # 1
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Собраны записи с других тем.

Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
ХристадельфианинДата: Пятница, 10.07.2009, 23:49 | Сообщение # 2
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 3
Статус: Offline
Септуагинту переводили не греки и не прочие, а Евреи знавшие язык лучше вашего...

А, впрочем, близок всему конец...
---
Христадельфиане
 
шимонДата: Пятница, 10.07.2009, 23:49 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
В нашем календаре десятое число месяца Тевет - траурная дата.
В этот день в 245 г. до н.э. был завершена Септуагинта - первый перевод Торы на иностранный (греческий) язык.

Переводчики, ВЫНУЖДЕННЫЕ приняться за работу ПРОТИВ своей воли...

 
ХристадельфианинДата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 4
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 3
Статус: Offline
Да конечно расскажите сказачку... Они переводили против воли и поэтому ДЕРЗНУЛИ ИЗВРАТИТЬ СМЫСЛ Слова Божиего...??!! Думайте что говорите...

Если бы даже они и переводили против воли СВОЕЙ, но не против Божией (ибо НЕТ ВЛАСТИ не от Бога) то понимали в отличие от вас, что они переводят для своих же собратьев находящихся в рассеянии (не по своей, НО БОжией Воле) и незнавших еврейского (не по своей, НО БОжией Воле)...

Ну и неудевительно, номинальные Иудеи и обетование Аврааму так и не поняли и понять не желают


А, впрочем, близок всему конец...
---
Христадельфиане
 
assessorДата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 5
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Дельфин, не дерзи старшим, а слушай. А то в дельфинарий отправлю, т.е. на гауптвахту.
Послушание лучше гауптвахты.


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
assessorДата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 6
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Quote (шимон)
Переводчики, ВЫНУЖДЕННЫЕ приняться за работу ПРОТИВ своей воли...

Шимон, а кто их посмел принудить?


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
шимонДата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 7
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (assessor)
Шимон, а кто их посмел принудить?

Птолемей второй их заставил. sad
Перевод ивритских текстов, в той или иной степени связанных с еврейской традицией, всегда сопряжен с дополнительными трудностями, которые отсутствуют при работе над переводами художественной или специальной литературы с других языков. Помимо того, что в иврите каждое слово допускает несколько уровней понимания, Тора, книги пророков, Талмуд, комментарии, хасидские притчи и рассказы чаще всего ориентированы на образное мышление и интуитивное восприятие читающего - и буквальное понимание часто оказывается просто неверным. Ни один перевод ивритского текста не может раскрыть всю смысловую глубину оригинала, smile
И даже читая в оригинале,человек не способен постичь премудрость Святой Торы,если не будет Исполять Её Уставы и постановления. Трудность перевода с иврита на иные языки заключена еще и в том,что нельзя переписать партитуру для фортепяно с оркестром для балалайки с трещеткой.
 
ХристадельфианинДата: Пятница, 10.07.2009, 23:50 | Сообщение # 8
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 3
Статус: Offline
Quote (шимон)
Ни один перевод ивритского текста не может раскрыть всю смысловую глубину оригинала

Это трудности перевода с любого языка.

А Вы знаете древнееврейский? С рождения? Если нет, то не подскажете, что русскоговорящие верующие недополучили в сравнении с оригиналом при чтении заповедей к примеру:

Не убивай.
Не прелюбодействуй.
Не кради.
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.

Просветите какое здесь "второе ДНО" ?

не убивай (а язычника можешь) ?


А, впрочем, близок всему конец...
---
Христадельфиане
 
шимонДата: Суббота, 11.07.2009, 00:17 | Сообщение # 9
Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Репутация: 12
Статус: Offline
Quote (Христадельфианин)
Не убивай.
Без СУДЕБНОГО расбирательства лишать жизни человека ни кому не позволлено,хотя во времена Судей эта процедура упрощалась,а вообще должно быть Сангедрину. И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, --ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины.
27 И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего.
28 И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек(идолопоклонников).
 
ХристадельфианинДата: Суббота, 11.07.2009, 06:07 | Сообщение # 10
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 3
Статус: Offline
Quote
Все это манипуляции... но не христианские...! Так как еще до их появления ЕВРЕИ для ЕВРЕЕВ живших за пределами Израиля и часто не знавших родного языка перевели для них Писание на греческий (Септуагинт=превод семидесяти) и там они ясно передали понимание древних Иудеев этого места (Ис 7:14 Итак Сам Господь даст вам знамение: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил.) именно в смысле ДЕВСТВЕННОСТИ...

так что не стоит пытаться выставить себя большим знатоком ДРЕВНЕЕврейского чем те древние...



А, впрочем, близок всему конец...
---
Христадельфиане
 
ХристадельфианинДата: Суббота, 11.07.2009, 06:14 | Сообщение # 11
Чистые погоны - чистая совесть
Группа: Модераторы
Сообщений: 574
Репутация: 3
Статус: Offline
Quote (шимон)
Без СУДЕБНОГО расбирательства лишать жизни человека ни кому не позволлено,хотя во времена Судей эта процедура упрощалась,а вообще должно быть Сангедрину. И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень, --ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины. 27 И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. 28 И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек(идолопоклонников).

Стоп, стоп... Для объяснения Вы используете цитаты из русского перевода? smile
Так он же по Вашему ущербен и не передает всего смысла, точнее даже НЕ МОЖЕТ ПЕРЕДАТЬ весь смысл...?!

Так вот я и прошу поделиться ЧТО из смысла УТРАЧЕНО например в 10 Заповедях при переводе на русский ?


А, впрочем, близок всему конец...
---
Христадельфиане
 
Форум » Исследование Библии » Вопросы по Библии » Септуагинта (что это ...?)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2019