Христианский сайт ВЕРИЙСКИЙ ВЕСТНИК

Суббота, 15.08.2020, 03:03
Вы вошли как Гость | Группа: "Гости" | RSS
"У здешних же были более благородные взгляды, чем у тех, что в Фессалониках, поскольку они приняли слово с необычайным рвением, основательно исследуя Писания каждый день, так ли это на самом деле. И стали верующими многие из них..." (Деян.17:11,12)
Главная Нетрадиционный перевод книг Нового Завета - Страница 4 - Форум Мой профиль Выход
 
[ Личные сообщения() · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Модератор форума: шимон, assessor, Вериец  
Форум » Исследование Библии » Вопросы по Библии » Нетрадиционный перевод книг Нового Завета
Нетрадиционный перевод книг Нового Завета
assessorДата: Понедельник, 16.02.2009, 18:46 | Сообщение # 46
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
Quote (Вериец)
Ты вспомни, что он нам обещал выслать свои переводы в другом формате, но, после, он куда-то пропал.

Да, неудобно в ПДФ-формате читать и шрифт старославянский неудобочитаемый.


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
ibnmizipДата: Четверг, 26.03.2009, 16:52 | Сообщение # 47
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 55
Репутация: 0
Статус: Offline
выкладываю по многочисленным просьбам трудящихся в виде файлов доковских

теперь читайте и радуйтесь

http://narod.ru/disk/7052773000/mart2008_logos.doc.zip.html

http://nevru.narod.ru/mart2008_logos.doc.zip

весь сайт: http://narod.ru/disk/5889511000/logos02-2009.zip.html


мой перевод книг НЗ: http://nevru.narod.ru
 
assessorДата: Четверг, 26.03.2009, 17:40 | Сообщение # 48
Генерал-полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 886
Репутация: 9
Статус: Offline
ibnmizip, спасибо за вордовский формат.
Хотя можно было самим скописовать из смотрелки пдф-формата в вёрд, но при этом вдруг что-то бы пропустили.


Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь один, единственный есть!!!!!
 
ibnmizipДата: Четверг, 26.03.2009, 18:04 | Сообщение # 49
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 55
Репутация: 0
Статус: Offline
эти файлы сделаны из пдф-овских путем экспорта, и проверка была не тщательной, ошибки есть

я пока не знаю нормального автоматизированного способа экспорта из моей программы верстки (индизайн)
а правки постоянно вношу, поэтому текстовая версия достойная невозможна пока

к тому же во всех книгах будут паралельные комментарии к переводам, а их уж точно не смогу автоматизированно экспортировать
а они очень важны, бо по-новому объясняют всё учение

сейчас написаны коментарии к Ин, Матф, 1Пет, 2Пет


мой перевод книг НЗ: http://nevru.narod.ru
 
Андрей_ОдинцовДата: Пятница, 27.03.2009, 02:46 | Сообщение # 50
Арио-христианин
Группа: Заблокированные
Сообщений: 281
Репутация: -3
Статус: Offline
Quote (ibnmizip)
имею право сворачивать русский язык в бараний рог, т.е. развивать его далее в любом направлении

Quote (ibnmizip)
мой русский имеет право существовать не меньше вашего

Quote (ibnmizip)
я говорю как умею, по крестьянски, как нормальный чукча

Отличная методика перевода! Весьма "научно". Думаю, после сих фраз вряд ли кому-нибудь из людей серьезных вообще захочется знакомится с переводом Мызипыча. Признаюсь честно, я даж не начинал (да простит мене, грешнаго, Мызипыч biggrin


______________________________________________________
Страница Андрея Одинцова / Форум Благая Веда


Сообщение отредактировал Андрей_Одинцов - Пятница, 27.03.2009, 02:49
 
Андрей_ОдинцовДата: Пятница, 27.03.2009, 02:55 | Сообщение # 51
Арио-христианин
Группа: Заблокированные
Сообщений: 281
Репутация: -3
Статус: Offline
Лично я предпочитаю работать с А. Белинским РЕДКИЕ ХРИСТИАНСКИЕ КНИГИ - Сайт Александра Белинского. Вполне адекватный человек, и арсенал знаний и средств вполне достаточный, по меньшей мере понимание методики перевода.

______________________________________________________
Страница Андрея Одинцова / Форум Благая Веда
 
ВериецДата: Воскресенье, 05.04.2009, 15:56 | Сообщение # 52
Уже не тот, но еще не Этот!
Группа: Администраторы
Сообщений: 2547
Репутация: 14
Статус: Offline
Quote (Андрей_Одинцов)
Лично я предпочитаю работать с А. Белинским РЕДКИЕ ХРИСТИАНСКИЕ КНИГИ - Сайт Александра Белинского. Вполне адекватный человек, и арсенал знаний и средств вполне достаточный, по меньшей мере понимание методики перевода.
Я не знаком с традами этого человека. Лишь слышал, что хотя он теолог и богослов, но не имеет Духа Святого, т.к. неверующий. Типа, что он идёт в духе Рижского, и Щедровицкого. Что вы думаете об этом?


СТАТЬИ ВЕРИЙСКОГО ВЕСТНИКА
 
Форум » Исследование Библии » Вопросы по Библии » Нетрадиционный перевод книг Нового Завета
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Поиск:

Copyright MyCorp © 2020