|
Три дня и три ночи Матф. 12.40.
| |
| шимон | Дата: Пятница, 13.03.2009, 13:33 | Сообщение # 286 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (raduga2) Если Богу будет угодно, я вернусь, когда буду в форме. А можна , мы за вас помолимся !? сего ДНЯ ... в 20.00 мск.
|
| |
|
|
| шимон | Дата: Пятница, 13.03.2009, 13:45 | Сообщение # 287 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (Georges) Тогда ПОНЕДЕЛЬНИК ВЕЧЕРОМ = НАЧАЛО ВТОРНИКА (третий день недели) Нуда, если поверить .что Его распяли в канун недельной Субботы. Но мы знаем, чтоЕго распяли в канун Субботы ВЕЛИКОЙ- Пасхальной (15 нис.), по средине седмицы (четвёртый день недели)...среда, по нынешнему. Quote (Georges) Господь сказал: погублю ПЕРВЕЦЕВ. Что и сделал ...а других Египтян не погубил...только первенцев умертвил.
|
| |
|
|
| Lara | Дата: Пятница, 13.03.2009, 17:16 | Сообщение # 288 |
|
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 392
Статус: Offline
| Quote (шимон) Quote (Palatkodel) Точно могу сказать, что распяли Его 14 Нисана,, т.к. Пасхального Агнца положено заколоть именно в этот день, Если Его распяли 14 нисана, то как же Он тогда Пасху ел? А потом ещё ночью молился? Ведь ученики спросили Его о месте приготовления Пасхи, когда агнец уже был заклан. Не сходится что-то. В первый день опресноков, когда закалали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? И когда они ели Иисус взял хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите, Сие есть Тело Моё.( Мк. 14 : 12, 22) Первый опресночный день - 14-ое нисана. С 14-го дня.., с вечера, ешьте пресный хлеб.( Исх. 12 : 18) " В первый месяц в 14-ый день месяца вечером ПАСХА ГОСПОДНЯ. "( Лев. 23 : 5) Все согласны, что по Писанию, пасха Господня - 14-го нисана? Вопрос. Когда это вечером 14-го нисана? А это в начале 14-го, а не в конец! Вначале 14-го вечером, Вечеря. Ночью-арестовали, утром - осудили, днём умер на кресте. 15-го - суббота недельная и суббота. (праздник опресноков) 16-ое- воскрес в утреннюю стражу ночи, перед восходом солнца. Иудейская пасха - 15-го.
маранафа
Сообщение отредактировал Lara - Пятница, 13.03.2009, 18:19 |
| |
|
|
| шимон | Дата: Пятница, 13.03.2009, 18:59 | Сообщение # 289 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (Lara) 15-го - суббота недельная и суббота. (праздник опресноков) Нет не недельная , а Великая. Quote (Lara) 16-ое- воскрес в утреннюю стражу ночи вы спрашиваете или вы знаете имя свидетеля этого события. По моему это никто из людей не видел. Quote (Lara) С 14-го дня.., с вечера, ешьте пресный хлеб.( Исх. 12 : 18) Скажите всему обществу Израилевых: в десятый [день] сего месяца(Авива) пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство; 6 и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца(включительно): тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером, 7 и пусть возьмут от крови [его] и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его; Речь о пятидневном хранении и заклании...пойдём дальше. пусть съедят мясо его в сию самую ночь,(15 числа) испеченное на огне; с пресным хлебом и с горькими [травами] пусть съедят его; 9 не ешьте от него недопеченного, или сваренного в воде, но ешьте испеченное на огне, голову с ногами и внутренностями; 10 не оставляйте от него до утра; но оставшееся от него до утра сожгите на огне. 11 Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это--Пасха Господня(прохождение мимо). 12 А Я в сию самую ночь (15 числа)пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь. 13 И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую. 14 И да будет вам день СЕЙ памятен, и празднуйте в оный ПРАЗДНИК Господу во [все] роды ваши; [как] установление вечное празднуйте его. Вывод: праздник Господен 15 числа, когда поедают агнца ,а не 14 когда закалают и мажут косяки кровью(14 числа). 
|
| |
|
|
| Lara | Дата: Пятница, 13.03.2009, 19:24 | Сообщение # 290 |
|
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 392
Статус: Offline
| Quote (шимон) Вывод: праздник Господен 15 числа, когда поедают агнца ,а не 14 когда закалают и мажут косяки кровью(14 числа). Я так и написала, как и Писание говорит, чтопраздник опресноков 15-го нисана. Пасха Господня исполнена 14-го нисана. ( см. Левит 23 : 5)
маранафа
|
| |
|
|
| Georges | Дата: Пятница, 13.03.2009, 21:35 | Сообщение # 291 |
 Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 328
Статус: Offline
| Quote (шимон) Нуда, если поверить .что Его распяли в канун недельной Субботы. Но мы знаем, чтоЕго распяли в канун Субботы ВЕЛИКОЙ- Пасхальной (15 нис.), по средине седмицы (четвёртый день недели)...среда, по нынешнему. Тода получается, что воскрес в ЧЕТВЁРТЫЙ день = вечером в Субботу Господню, когда уже начался ПЕРВЫЙ день недели. А НЕ в ТРЕТИЙ, как говорил Quote (шимон) Что и сделал ...а других Египтян не погубил...только первенцев умертвил. Это не означает, что Господь спас только ПЕРВЕНЦЕВ Израиля. Спасены были ВСЕ, кто совершил Пасху. Не так ли? Quote (Lara) Вначале 14-го вечером, Вечеря. Ночью-арестовали, утром - осудили, днём умер на кресте. 15-го - суббота недельная и суббота. (праздник опресноков) 16-ое- воскрес в утреннюю стражу ночи, перед восходом солнца. Получается ДВЕ НОЧИ, а НЕ ТРИ!!! 
Sola scriptura Skype-имя georges51.94 Мой САЙТ Блог в ЖЖ
|
| |
|
|
| Palatkodel | Дата: Суббота, 14.03.2009, 00:18 | Сообщение # 292 |
|
Достигнутый Христом, но не достигший пока
Группа: Пользователи
Сообщений: 88
Статус: Offline
| Quote (Шимон) Извините но я тут не нашел,чтобы Сын Человеческий Ел и пил (чтобы пасха ела пасху)тем более, Что 14 нис. ПОСТ ПЕРВЕНЦЕВ Хотя бы стих укажите в Писании про "пост первенцев", а то талмудистика какая-то выходит. Пасху должны были есть все, нигде нет указания,что первенцы исключение.
Сообщение отредактировал Palatkodel - Суббота, 14.03.2009, 00:23 |
| |
|
|
| шимон | Дата: Суббота, 14.03.2009, 03:05 | Сообщение # 293 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (Lara) Пасха Господня исполнена 14-го нисана. Нет только начиналось приготовление кней. Самоё ПЕСАХ-прохождение мимо(ангела губителя), и поедание с мацой было в полночь 15 числа.
|
| |
|
|
| шимон | Дата: Суббота, 14.03.2009, 03:28 | Сообщение # 294 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (Georges) Это не означает, что Господь спас только ПЕРВЕНЦЕВ Израиля. Остальным ангел губитель (проходившй в полночь 15 ) не угрожал, ведь они не первенцы. Quote (Georges) Тода получается, что воскрес в ЧЕТВЁРТЫЙ день = вечером в Субботу Господню, когда уже начался ПЕРВЫЙ день недели. А НЕ в ТРЕТИЙ, как говорил Факт непосредственно ни кто не видел но три дня и три ночи =ТРИ сутки-72 часа, в аккурат припадает на Субботу недельную 17 числа -третий день пасхальной седмицы. Во всяком случае с момента помещения Его во гробе не должно превышать 72 часа. Если вы считаете ,что он пребывал во гробе (сердце земли -Ерушалаим)меньше чем 72 часа , спорить не буду.Но то, что это случилось в Субботу недельную 17 числа,на ТРЕТИЙ день пасхальной седмицы факт. Гут Шабес!
|
| |
|
|
| шимон | Дата: Суббота, 14.03.2009, 03:38 | Сообщение # 295 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (Palatkodel) Хотя бы стих укажите в Писании про "пост первенцев", а то талмудистика какая-то выходит. Пасху должны были есть все, нигде нет указания,что первенцы исключение. Пасху должны есть все ЕСЛИ обрезаны. 14 числа время не поедания ,а только приготовления (параскева)чтобы кушать 15 числа в праздник . На "Тайной вечери", ягнёнка жертвенного не ели, а ели хлеб и пили вино-кровь ЗАВЕТА Истинной виноградной лозы...
|
| |
|
|
| Georges | Дата: Суббота, 14.03.2009, 17:03 | Сообщение # 296 |
 Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 328
Статус: Offline
| Quote (шимон) Факт непосредственно ни кто не видел но три дня и три ночи =ТРИ сутки-72 часа, в аккурат припадает на Субботу недельную 17 числа -третий день пасхальной седмицы. Во всяком случае с момента помещения Его во гробе не должно превышать 72 часа. Если вы считаете ,что он пребывал во гробе (сердце земли -Ерушалаим)меньше чем 72 часа , спорить не буду.Но то, что это случилось в Субботу недельную 17 числа,на ТРЕТИЙ день пасхальной седмицы факт. Гут Шабес! Получается, что когда Иисус говорит: 1. Три дня и три ночи = трое суток в могиле 2. В ТРЕТИЙ день воскресну. Это НЕСОВМЕСТИМЫЕ вещи, если касаются ОДНОГО ПРЕДМЕТА: продолжительности пребывания в могиле: Если Трое СУТОК, то ВОСКРЕСЕНИЕ никак не на третьи, но на четвёртые сутки! Получается, что речь идёт о ДВУХ ПРЕДМЕТАХ: 1. Продолжительность пребывания в могиле. 2. Время воскресения НЕ ОТНОСИТЕЛЬНО всего периода пребывания, а относительно параметров календарного измерения времени. Не так ли? Мы не учитываем дополнительной НОЧИ посреди ЯСНОГО ДНЯ, которую устроил Господь Бог в честь Сына Своего: 45 От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого; 46 а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? (Матф.27:45,46)
Sola scriptura Skype-имя georges51.94 Мой САЙТ Блог в ЖЖ
|
| |
|
|
| шимон | Дата: Суббота, 14.03.2009, 22:30 | Сообщение # 297 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (Georges) Если Трое СУТОК, то ВОСКРЕСЕНИЕ никак не на третьи, но на четвёртые сутки! Совершенно верно, по этой причине придя ко гробу 18 числа в первый день недели(когда было еще темно) женщины увидели ПУСТУЮ могилу. Quote (Georges) Получается, что речь идёт о ДВУХ ПРЕДМЕТАХ: 1. Продолжительность пребывания в могиле. 2. Время воскресения НЕ ОТНОСИТЕЛЬНО всего периода пребывания, а относительно параметров календарного измерения времени. Не так ли? С вами легко читать Евангелие.
|
| |
|
|
| Lara | Дата: Суббота, 14.03.2009, 23:35 | Сообщение # 298 |
|
Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 392
Статус: Offline
| Quote (Georges) Quote (Lara) Вначале 14-го вечером, Вечеря. Ночью-арестовали, утром - осудили, днём умер на кресте. 15-го - суббота недельная и суббота. (праздник опресноков) 16-ое- воскрес в утреннюю стражу ночи, перед восходом солнца. Получается ДВЕ НОЧИ, а НЕ ТРИ!!! Дорогой Георгий! Вы согласны, что Иисус ел пасху и перед смертью и в предыдущие годы? Так говорит Писание. ( Мк. 14 : 22) Иисус говорил о себе, что воскреснет на третий день. 14-ое, 15-ое и 16-ое - это 3 дня. Текст, на который вы ссылаетесь, был дан неверующим, как знамение. Почему здесь обсуждается настойчиво этот текст? Все признают, что знамение относится лично к ним? Иона был в чреве кита ( а не мёртв) 3 дня и 3 ночи. Он молился из чрева кита. Иисус заключил завет с учениками на Своей Крови. Не попал ли Он в чрево земли с этого момента? И Он молился в Гефсимании подобно Ионе... Добавлено (14.03.2009, 23:18) --------------------------------------------- Quote (шимон) Quote (Lara) Пасха Господня исполнена 14-го нисана. Нет Это не я сказала, что ПАСХА ГОСПОДНЯ _ 14-го. " В первый месяц, в 14-ый день месяца вечером ПАСХА ГОСПОДНЯ."( Лев. 23 : 5) Добавлено (14.03.2009, 23:35) --------------------------------------------- Quote (шимон) 14 числа время не поедания ,а только приготовления (параскева)чтобы кушать 15 числа в праздник . На "Тайной вечери", ягнёнка жертвенного не ели, а ели хлеб и пили вино-кровь ЗАВЕТА Истинной виноградной лозы... Приготовление пасхи начиналось с 10-го нисана. А 14-го - это день пасхи. Потому что закланние агнца - это пасха. И есть агнца - это пасха. И если пасха 14-го, то ученики и приготовили пасху( МК.14 : 22) и ели её 14-го. И умер на кресте Господь 14-го. Наша Пасха. Вам трудно поверить, что в Египте евреи должны были с наступлением 14-го приготовить пасху и съесть её и Губитель должен был пройти в сию самую ночь? Но они вечер считали концом дня 14-го и поэтому вышли 15-го. ( Числа 33 : 3) Бог повелел евреям помнить день их выхода, другой день пасхи. Этот день - великая суббота. Если 7-ой день - памятник творению, этот 7-ой день, день покоя Господа - памятник искупления. Только евреи покоятся в этот день во всём мире и только они празднуют пасху в этот день.
маранафа
Сообщение отредактировал Lara - Суббота, 14.03.2009, 23:38 |
| |
|
|
| шимон | Дата: Воскресенье, 15.03.2009, 02:12 | Сообщение # 299 |
 Генералиссимус
Группа: Модераторы
Сообщений: 2040
Статус: Offline
| Quote (Lara) Но они вечер считали концом дня 14-го и поэтому вышли 15-го. Єто правильно. К концу 14 числа(во второй половине дня) закололи агнца( и не ели его до наступления 15 числа. Вы согласны ? Ведь в стихе 8 говорится ,что есть надо ночью 15 числа , за несколько часов до ИСХОДА из Египта. Самоё ПЕСАХ-ПРОХОЖДЕНИЕ МИМО , мимо домов Евреев Ангела губителя было не 14 но 15 числа в полночь.Читайте Шмот,глава "БО" 12.1-20.
|
| |
|
|
| Пешеход | Дата: Воскресенье, 15.03.2009, 09:41 | Сообщение # 300 |
|
Полковник
Группа: Пользователи
Сообщений: 179
Статус: Offline
| Quote (raduga2) Пешеход, спасибо за пример с Кузькиной матерью. ! Quote (raduga2) Шимона, правда трудно убедить. Да это не особено и важно, убеждать кого-то. Вот то, что от Шимона практически невозможно добиться обоснований его мышлений - это да. Он приводит много утверждений, которые, впрочем, ничем не подкреплены, кроме как его личных убеждений или взгляда. Нет никаких сносок на первоисточники. "Первый-второй шаббат", "пяток", "параскева" - это лишь немногий список того, на что я не могу добиться от него аргументов. Quote (шимон) Слова на следующий день там никогда не было (оно появилось в новых переводах) Обоснуйте! ST MATTHEW CHAPTER 27 62 Now the next day...... Это слова из Библии Короля Якова. Как Вы видите, слова "на следующий день" там уже присутствуют. Библии короля Якова - 400 лет. Четыреста лет назад началась работа над так называемой Библией короля Якова . Для ее написания потребовалось семь лет. Библия короля Якова - самая распространенная версия библии. Она признана классическим религиозным и литературным произведением. В 1603 году Король Яков засадил 54 специалиста по слову божьему за работу, и к 1611 году новая библия была готова. Этот труд Вы тоже считаете новым переводом? Матфей:27 62. На другой день.... Это слова из синодального перевода. В начале XIX в. по инициативе так называемого Российского библейского общества была предпринята попытка издать полный перевод Библии на русском языке. Особое недовольство православных властей вызвали попытки в некоторых переводах ветхозаветных книг ориентироваться не на греческий текст - Септуагинту, а на еврейский оригинал. И понятно почему. Еврейский текст в ряде случаев расходится с догматическими воззрениями христианской церкви и толкованиями "отцов церкви", которые опираются на Септуагинту. Однако в конце концов руководству православной церкви в России пришлось отступить и самому предпринять издание Библии на русском языке. Причины были вполне недвусмысленно выражены в постановлении Святейшего синода от 10 сентября 1851 г.: "Неоспоримо то, что в славянском переводе Библии есть многие места, в которых состав речи невразумителен... и многие по нужде обращаются к иностранным переводам Библии, сделанным вне православного вероисповедания... и посему могут впадать в неправые толкования" (цит. по: Чистович И.А. История перевода Библии... С. 265). К этому времени уже существовали переводы Библии на все западноевропейские языки, а в России всякий мало-мальски образованный человек обычно знал хотя бы один иностранный язык. В 1876 г. вышло новое издание полной Библии на русском языке, в одном томе, на титульном листе которого стояло: "По благословению Святейшего синода". Конечно этот перевод выглядит новее, чем старославянский перевод или Библия Короля Якова, но тем не менее слова "на следующий день" присутсвуют и в нём. Старославянский перевод. Переводы Библии на старославянский язык. Первый перевод Библии на старославянский язык был сделан в IX в. великими просветителями славянства Кириллом и Мефодием. В основу этого перевода лег текст Септуагинты. Полностью перевод до нас не дошел, но в числе других ветхозаветных книг в нем, можно думать, была представлена и Книга Иова. Позже появились другие переводы на старославянский отдельных книг Ветхого завета, из которых одни основывались на Вульгате, а другие - непосредственно на еврейском оригинале. В печатную Острожскую Библию (1581 г.) вошли переводы книг Ветхого завета почти исключительно с греческого. Однако впоследствии, при Петре Iи Елизавете, в этот текст, "исправителями" был внесен ряд изменений, в результате чего нынешний церковнославянский текст Книги Иова, как отметил профессор Казанской духовной академии П. Юнгеров, "уклоняясь от греческого текста... в некоторых местах соответствует еврейскому тексту... в других - еврейскому и Вульгате... или одной Вульгате... Иногда в славянском виден парафрастический и даже толковый перевод, не имеющий себе нигде дословного соответствия" (Юнгеров П. Книга Иова в русском переводе с греческого текста LXX. Казань, 1914. С. IV - V). Таким образом, текст Книги Иова в церковнославянской Библии значительно расходится как с греческим, так и с еврейским текстом. С другой стороны, местами он страдает чрезмерным "копиизмом", вплоть до буквального перевода греческих оборотов, не свойственных старославянскому языку. В результате текст Книги Иова в церковнославянской Библии оказался еще темнее, чем в еврейской и греческой. К тому же там, где в греческом тексте были не понятые переводчиками и потому не переведенные, транскрибированные греческими буквами еврейские снова, так же поступили и переводчики на старославянский, только переписали их славянскими буквами. Таково, например, по выражению Юнгерова, "классическое по неясности " место из ст. 39: 13, которое в церковнославянской Библии стало выглядеть совершенно бессмысленно: "Крило веселящихся нееласа, аще зачнет асида и несса" (снова "нееласа", "асида" и "несса" - непереведенные еврейские слова) . Лишены всякого смысла также "положиша мя труп на труп" (Иов. 16: 14) или "сочте и путь в сотрясении гласов" (Там же. 28: 26) и ряд других мест (см.: Юнгеров П. Книга Иова ... С. VI).
Меня вообще поражает то, что Вы Шимон с такой лёгкостью манипулируете переводами. Минимум, Вы должны иметь оригиналы Писаний (в нашем случаее это древнегреческий и старославянский), а максимум владеть в совершенстве языком оригиналов. В чём я конкретно говоря сомневаюсь. Я больше чем уверен, что Вы не владеете ни "минимальным", ни "максимальным". Древние версии и масоретский текст. Ни одно из произведений, включенных в состав Библии, не дошло до нас в том виде, в каком оно вышло из-под пера автора (или авторов). Дело прежде всего в том, что, как все письменные памятники древности, они переписывались от руки, при этом в текст вкрадывались описки, ошибки, искажения, и такие искажения затем могли копироваться последующими поколениями переписчиков. Многие места дошедшего до нас библейского текста носят следы так называемой неумышленной порчи. Обычно это ошибки переписчиков (error scribae). Древние писцы далеко не всегда были достаточно грамотны и достаточно внимательны и аккуратны. Переписчик мог, например, принять в переписываемом тексте одну букву за другую, графически похожую на первую, а если переписка, как это нередко делалось, шла под диктовку, обмануться сходством по звучанию. Он мог по рассеянности пропустить или, наоборот, дважды повторить одну и ту же букву или даже две - три рядом стоящие буквы. Такое особенно часто случалось в начале или в конце слова, как если бы мы, например, вместо "одного города" написали "одного рода", или, наоборот, вместо "одного рода" - "одного города". (Описки подобного характера филологи называют гаппографией и диттографией.) Вспомним также, что в древних текстах слова часто писались без всяких промежутков. Вследствие этого ошибки могли произойти и в результате неправильной группировки букв в слова. Бывало, что переписчик по невнимательности пропускал не одну-две буквы, а целое слово или даже несколько слов, целую строку, даже целый стих. И если он потом спохватывался и обнаруживал свою ошибку, то иногда "ничтоже сумняшеся", добавлял пропущенные строки в другом месте. А последующие переписчики этой рукописи, не догадываясь об ошибке, копировали ее, и таким образом целый стих мог закрепиться на совершенно не свойственном ему месте, что вносило серьезные затруднения в понимание смысла сразу двух мест: того, из которого данный стих выпал, и того, где он по небрежности писца оказался. Кроме того, вошедшие в Библию произведения еще в древности неоднократно подвергались переработке и редактированию. Случалось, что рукопись попадала к человеку, который по каким-то соображениям считал нужным прокомментировать текст или добавить несколько слов в пояснение темного или сомнительного, по его мнению, места. Эти пояснения, или глоссы, иногда вносились непосредственно в текст, а иногда писались где-нибудь рядом, на полях, но при последующей переписке нередко также переходили в самый текст. Более того, в ранний период редакторы и переписчики "священных писаний" отнюдь не стеснялись вносить в текст изменения, когда считали это нужным и полезным "во славу Яхве". И эти "догматические поправки" могли иногда коренным образом изменить смысл первоначального текста. Если говорить о переводах древней Библии на другие языки, то существовала еще одна причина, которая могла привести и в некоторых случаях действительно приводила к расхождениям в переписываемых текстах. Дело в том, что все слова древнееврейского, так же как родственного ему арамейского и других древних семитских языков, а также египетского, записывались только с помощью знаков, обозначающих согласные звуки. "Чтобы лучше понять эту особенность семитских языков, - пишет известный советский семитолог И.Д. Амусин, - представим себе на минуту, что в русском языке все слова - существительные, прилагательные, глаголы - писались бы только с помощью согласных, а гласные подразумевались бы. Тогда, например, написание "стл" можно было бы прочитать, как стол, стул, стела, стал; другой трехсогласный корень "плт" мы могли бы при желании понимать, как плут, плот, плита, пилот, полет, плати. Легко понять, какие трудности возникли бы при расшифровке и чтении каждого такого слова. Между тем так именно обстоит дело в древнееврейском и арамейском языках. Приведем только самый простой случай: трехбуквенное написание, состоящее из трех согласных qtl, означает корень глагола "убивать". Такое написание может означать: убивать, быть убитым, он убил, он убивал, он был убит, убей, убивающий" (Амусин И.Д. Рукописи Мертвого моря. М., 1960. С. 130). Естественно, что при толковании таким образом написанных слов выбор того или иного значения определялся прежде всего контекстом, но решение этой задачи далеко не всегда оказывалось однозначным. Для иллюстрации можно привести характерный пример из ветхозаветной Книги Исаии. Начало ст. 9:8 чаще переводится так: "Слово посылает Господь на Иакова..." *1. Но первое слово этого стиха в древнееврейском оригиналепредставлено сочетанием трех согласных - "дбр", что при одной огласовке может быть прочитано как "дабар" (слово), но при другой - как "дэбэр" ~ смерть). И в древнем переводе Ветхого завета на греческий язык, так называемой Септуагинте, было принято именно второе значение: "дбр" переведено греческим словом "танатос" (смерть, гибель), Так же как в Септуагинте, передано это слово в церковно-славянской Библии: "Смерть посла Господь на Иакова". Но в русском Синодальном переводе читаем: "Слово послал Господь на Иакова". Понятно, что разное прочтение одного и того же буквосочетания придает существенно различный смысл пророческому высказыванию. Я думаю, что этот материал интересно и важно знать для нас. Но обсуждать его лучше в другой теме. В этом разделе есть две темы посвящённые переводам Священных Писаний, поэтому я не знаю в какой из них будет лучше продолжить обсуждение переводов Библии. Добавлено (15.03.2009, 08:15) ---------------------------------------------
Quote (шимон) По втором дне Пасхи-это через два дня, а не на следующий день. "По втором дне Пасхи"-это из Лука 6:1, а "на следующий день" - это из Матфея 27:62. Вы опять всё смешали в кучу . Оттого у Вас и две пятницы на неделе . Quote (шимон) Вашаша ошибка харашо проиллюстрирована на этом примере:Иеремия 31:32 не такой завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот завет Мой они нарушили, хотя Я ОСТАВАЛСЯ В СОЮЗЕ С НИМИ, говорит Господь. К Евреям 8:9 не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я ПРЕНЕБРЕГ ИХ, говорит Господь. Текст искажен в евангельском переводе, а вы переводите его на иврит,так вы запутаетесь сами и других не спасёте. Шимон, я уже устал Вам повторять, что не занимаюсь переводом Писаний на иврит. На иврите я пользуюсь двумя экземплярами, один в электронном виде, другой в печатном. Кому принадлежит электронный вариант - я не помню. Печатная версия принадлежит "The Society For Distributing Hebrew Scriptures", год выпуска 1991. Если у Вас есть какие-либо претензии по переводу на иврит, то можете им их предъявить. Сам пример перевода стихов на русский язык - показателен. Поэтому свои выводы я делаю на сравнении трёх переводов. Что касается этих стихов на иврите, то и Иеремия 31:32, и К Евреям 8:9 - написаны идентично, буква в букву. Quote (шимон) ТАк говорит ХРОМАЯЛОГИКА. У Вас она может и хромая логика, я же опираюсь на хронологию . Quote (шимон) Так как же оно сойдётся. когда Сын человеческий был распят 14 нис. до заклания (несколькими часами раньше) пасхального агнца. Это Вы так шутите или хромоложничаете? Quote (шимон) Кульминацией, да будет вам известно уважаемый "пешеход"было самоё ПЕСАХ- прохождение МИМО, Ангела Губителя в ПОЛНОЧЬ 15 нис. Да мне известно это Шимон, так что можете не паясничать. Если Вы помните, то я ставил акцент на молитве Христа и на том, что кровь как пот выступала из пор Его.Добавлено (15.03.2009, 09:28) ---------------------------------------------
Quote (шимон) После праздника у женщин бывает много работы помырть прибрать всё такое. Когда кто-то умирает, то вряд ли заботы по уборке дома встают на первое место. Тем более, что праздник только начался. Quote (шимон) А вас не смущает, что ВАЩЕ делали ЖЕНЩИНЫ у ГРОБА МУЖЧИНЫ Нет. А почему Вас смущает? Quote (шимон) Вы хотите сказать, что во время Песах день длится 13 часов Равноде́нствие — момент, когда центр Солнца в своём видимом движении по эклиптике пересекает небесный экватор. Весеннее равноденствие наступает 20 или 21 марта, когда Солнце переходит из южного полушария в северное, а осеннее — 22 или 23 сентября, когда оно переходит из северного в южное. В эти дни для всех мест Земли (исключая районы земных полюсов) день почти равен ночи («почти» — из-за рефракции, того факта, что Солнце — не точечный источник света, а диск, и также из-за того, что сам момент равноденствия смещен относительно 6 или 18 часов местного солнечного времени). В дни весеннего равноденствия и осеннего равноденствия Солнце восходит почти точно на востоке и заходит почти точно на западе. Тогда как после весеннего равноденствия (в северном полушарии) оно восходит севернее востока и заходит севернее запада, а после осеннего равноденствия восходит южнее востока и заходит южнее запада. В этом году Песах заходит 08 апреля. כ. החג: 18:27 А вот таблица на 09 апреля, где Вы сами сможете определить сколько часов длится день в Песах. עלות השחר 05:06 זמן טלית ותפילין 05:33 הנץ החמה 06:17 סוף זמן קריאת שמע למג"א 08:53 סוף זמן קריאת שמע לגר"א 09:29 סוף זמן תפילה למג"א 10:09 סוף זמן תפילה לגר"א 10:33 חצות היום והלילה 12:40 מנחה גדולה 13:12 מנחה קטנה 16:29 פלג המנחה 17:48 שקיעה 19:08 צאת הכוכבים 19:26 צאת הכוכבים לשיטת ר"ת 20:20
Добавлено (15.03.2009, 09:41) --------------------------------------------- К примеру можно сравнить с Песахом 1850 года (год взят на угад). Песах зашёл 27 марта כ. החג: 17:19 А вот таблица дня 28 марта 1850 года. Опять же Вы можете самостоятельно определить длительность дня в этот Песах. עלות השחר 04:02 זמן טלית ותפילין 04:29 הנץ החמה 05:13 סוף זמן קריאת שמע למג"א 07:51 סוף זמן קריאת שמע לגר"א 08:27 סוף זמן תפילה למג"א 09:07 סוף זמן תפילה לגר"א 09:31 חצות היום והלילה 11:39 מנחה גדולה 12:12 מנחה קטנה 15:29 פלג המנחה 16:50 שקיעה 18:10 צאת הכוכבים 18:28 צאת הכוכבים לשיטת ר"ת 19:22
...проходил мимо, заглянул на огонёк....
Сообщение отредактировал Пешеход - Воскресенье, 15.03.2009, 07:10 |
| |
|
|
|