Христианский сайт ВЕРИЙСКИЙ ВЕСТНИК

Четверг, 06.08.2020, 19:55
Вы вошли как Гость | Группа: "Гости" | RSS
"У здешних же были более благородные взгляды, чем у тех, что в Фессалониках, поскольку они приняли слово с необычайным рвением, основательно исследуя Писания каждый день, так ли это на самом деле. И стали верующими многие из них..." (Деян.17:11,12)
Главная Каталог статей Мой профиль Выход
Меню сайта
Форма входа
Категории раздела
Во что мы верим [18]Иные языки [12]Израиль и пророчества [14]
Суббота [10]О Боге [47]Ангелы [24]
Что есть человек [19]О сатане и диаволе [18]Возвращение Иисуса [31]
Есть ли вечные мучения [25]Наши проповеди [78]Разное [96]
Поиск
Главная » Статьи » Исследования Библии » О Боге

Слово. В начале Было Слово.
“В начале было Слово”
 

Любому читающему Библию рано или поздно приходится столкнуться с проблемой истолкования самого начала Евангелия от Иоанна. Те, кто уже пробовал делать это, возможно уже почувствовали, что объяснения того, что слово “Слово” на греческом означает “логос”, звучит как-то не очень убедительно, ибо ссылки на греческий всегда хуже, чем ссылки на то, что всегда находится под рукой, на саму Библию. К тому же нужно помнить, что подавляющее большинство из нас не знает даже греческого алфавита, а потому лучше все же избегать любых толкований, основанных на греческом языке. Не так давно я немного изменил свой подход к объяснению этого места, что и представляю на ваш суд. Суть толкования сводится к постепенному толкованию одной фразы за другой. Само собой, что невозможно повторить все это толкование во время беседы с кем бы то ни было, однако иметь четкое представление, о чем будешь говорить, тоже не плохо.

“Слово”

Просто посмотрите на то, как часто и, главное, как употребляется слово “слово” в Евангелиях. Оно не означает всю Библию. Нет никаких сомнений в том, что оно означает исключительно одно только благовестие (например, Мк.2,2; 4,33; 16,20; Лк.3,2; Ин.12,48; 14,24; Дн. 4,4; 11,19). “Писание... заранее благовестило Аврааму” о том, что обетования, данные ему, исполнятся в Иисусе (Гал.3,8 – перевод еп. Кассиана). Обетованное слово “стало плотию” в Иисусе. Сын был поставлен по новому завету, по слову клятвенному, по обетованиям, данным Аврааму, (Евр.7,28). И это та же самая мысль об обетованиях благовестия, о слове, ставшем плотию в Иисусе, просто выраженная иными словами. Обратите внимание на то, как в Рим.9,6,9 под “словом” подразумевается “слово обетования”, данное Аврааму. О том же “слове”, о том как “сбудется” написанное в Ветхом Завете пророчество, говорится и в 1Кор.15,54. Обетованное слово стало плотью, когда оно сбылось в Иисусе. Обетованное слово стало плотию так же тогда, когда Господь Иисус “родился (“произошел”, “был” – гр. см. церковнославянский и современный перевод) от семени Давидова по плоти” (Рим.1,3), т.е. тогда, когда обетованное Богом слово Давиду сбылось во плоти родившегося Иисуса. Словосочетание двух греческих слов “быть” и “плоть” встречаются вместе во всем Новом Завете только в Рим.1,3 и Ин.1,14. И, пожалуйста, обратите внимание на признание, которое были вынуждены сделать богословы: “Ни в четвертом Евангелии, ни в Послании к Евреям ни разу не говорится о вечном Слове... под которым бы нам нужно было подразумевать личность”.

“В начале было Слово”

В Евангелии от Иоанна часто повторяются мысли высказанные в других Евангелиях, но которые здесь высказываются более духовным языком. Матфей с Лукой начинают свое благовестие с родословия Иисуса, рассказывая о том, как Его рождение стало исполнением, воплощением обетований, данных Аврааму и Давиду. Так же и “начало Евангелия” у Марка состоит из того, что в Иисусе исполнились ветхозаветные пророчества. По сути, Евангелие от Иоанна начинается с того же, но на духовном языке. В начале было слово – обетованное слово, слово пророческое, написанное во всем Ветхом Завете. И это слово “стало плотию” в Иисусе. По этому слову появилось, “начало быть” новое творение. В своем предисловии Лука говорит о бывших “с самого начала очевидцами и служителями Слова”, тем самым, подразумевая слово благовестия, ставшее затем плотью в Иисусе. У Иоанна аналогичное предисловие: “О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни...” (1Ин.1,1). В Евангелии об этом сказано так: “И Слово стало плотию... и мы видели славу Его” (Ин.1,14). В Ин.6 видно, как Иоанн старается представить Иисуса Христа дающим жизнь вечную словами, если человек ест, усваивать их (Ин.6,63). А так же комментарий к этому: “какие странные слова! кто может это слушать?” (Ин.6,60) – как будто представляя Иисуса, как само воплощение сказанного Им.

Иисус был словом Божиим явленным в настоящем, живом Человеке. Все ветхозаветные нормы и правила, вся образность закона Моисеева, совершенно полная история Израиля, все это теперь ожило и говорило в Этом Человеке. В Евангелии от Луки говорится о том же самом, но несколько иными словами. Более 90% Евангелия от Луки взято из Ветхого Завета в переводе 70-ти, ибо почти все время Лука то осознанно, то нет, ссылается на Ветхий Завет, дабы показать, что написанное в нем ныне воплотилось в Иисусе. Вот пример одной из неосознанных ссылок – Лк.1,27: “...к Деве, обрученной мужу”, что непосредственно взято из Вт. 22,23 в переводе 70-ти: “Аще же будет дева обрученая мужу...” (см. церковнославянский). Там и тут речь идет о совершенно разных вещах, однако, слова одни и те же. Много раз Лука цитирует Ветхий Завет в переводе 70-ти не придавая никакого внимания контексту, ибо все его содержание говорило Луке исключительно об Иисусе Христе.

Свое Евангелие он представляет, как повествование “о совершившихся среди нас событиях” (Лк.1,1 – перевод еп. Кассиана), подразумевая под событиями “Слово” (Лк.1,2). Уже в первой главе Лука очень много говорит о совершении, об исполнении сказанного (Лк.1,20,34,37,45,54,55,57,70). Так что, по сути, его предисловие к Евангелию точно такое же, как и у Иоанна.

Кстати сказать, было бы интересно немного поразмышлять над словами Господа о том, где двое или трое соберутся во имя Его, то и Он будет среди них, ибо эти слова являются явным пересказом раввинского учения, записанного в Мишне (Aboth 3.2): “Когда двое садятся вместе и изучают Тору (первые 5 книг Моисея), среди них почивает Божество”. Так что Господь сравнивал Себя (Свое имя) с Торой, с Ветхим Заветом, со словом Божиим, а Его присутствие должно было ощущаться при изучении закона Моисеева должным образом.

В подтверждение всего этого было замечено, что “при многочисленном употреблении слова “логос” в описаниях Иеговы, во много раз превышающем слово “благовестие” (более чем в 25 раз), оно нигде не персонифицируется. Там же, где в Новом Завете встречается слово “Слово”, написанное нашими переводчиками с большой буквы, оно несет тот же самый смысл: “слово Божие”, “слово о Царствии”, “слово о кресте””. А потому и наше приравнивание “слова” не столько к Иисусу, сколько к сути Евангелия, вполне оправдано.

Предисловие к Евангелию от Иоанна в Ин.1 можно так же толковать опираясь на предисловие того же Иоанна, но к его первому Посланию. Похоже, что Евангелие от Иоанна было создано для тех обращенных, которые возрастали духовно, находясь рядом с ним. Однако позже, Иоанн был вынужден написать и Послания, дабы внести ясность в то, как надо понимать его Евангелие, и как не надо толковать его, как то делали во всех основанных им церквах странствующие лжеучителя. Например, лжепророки, против которых выступал Иоанн, могли легко передергивать слова из Евангелия, “ибо так возлюбил Бог мир” (Ин.3,16), утверждая, что верующий может быть и от мира сего. А потому в 1Ин.2,15 он предупреждает братьев, что они не могут любить мира сего в том плане, что они не могут любить ни похоти его, ни привычного его поведения. С другой стороны он видел и остававшиеся верными экклесии, к которым он писал так, как будто они оставались верными благовествуемому им Евангелию так, как о том и было написано в его Евангелии. Им было записано обетование о том, что они познают истину (Ин.8,32), а потому он и адресует свое 2-е Послание к тем, кто познал истину (2Ин.1,1), т.е. к тем, кто исполнил благовестие, быв послушным проповедованному им с самого начала Евангелию об Иисусе. Более подробно об этом говорит Раймонд Браун.

Так что очень похоже, что предисловие к 1-му Посланию Иоанна является намеренным толкованием Ин.1. Рассмотрите следующее:

В начале было Слово

О том, что было от начала

Слово было у Бога

Вечную жизнь, которая была у Отца

В Нем была жизнь

О Слове жизни

Жизнь была свет человеков

Бог есть свет

Свет во тьме светит

Нет в Нем никакой тьмы

Слово стало плотию

Жизнь явилась

Обитало с нами

Что мы слышали, что видели своими очами

Мы видели славу Его

Что рассматривали

От полноты Его все мы приняли

Наше общение - с

Чрез Иисуса Христа

Отцем и Сыном Его

Единородный Сын

Иисусом Христом

Можно заметить, что в 1-м Послании эквивалентом для слова “Слово” из Ин.1 является слово “жизнь”, жизнь Иисуса, образ жизни, которой живет и Отец Небесный. И это слово стало плотию (Ин.1,14) в том смысле, что эта жизнь была явлена нам в жизни и смерти Иисуса. А потому и получается, что “слово стало плотию” не имеет никакого отношения к существованию Иисуса на небесах до рождения Марией.

Категория: О Боге | Добавил: Вериец (28.06.2008)
Просмотров: 970 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Block title
Block content
Copyright MyCorp © 2020