Христианский сайт ВЕРИЙСКИЙ ВЕСТНИК

Среда, 05.08.2020, 07:38
Вы вошли как Гость | Группа: "Гости" | RSS
"У здешних же были более благородные взгляды, чем у тех, что в Фессалониках, поскольку они приняли слово с необычайным рвением, основательно исследуя Писания каждый день, так ли это на самом деле. И стали верующими многие из них..." (Деян.17:11,12)
Главная Каталог статей Мой профиль Выход
Меню сайта
Форма входа
Категории раздела
Во что мы верим [18]Иные языки [12]Израиль и пророчества [14]
Суббота [10]О Боге [47]Ангелы [24]
Что есть человек [19]О сатане и диаволе [18]Возвращение Иисуса [31]
Есть ли вечные мучения [25]Наши проповеди [78]Разное [96]
Поиск
Главная » Статьи » Исследования Библии » Есть ли вечные мучения

Что Ветхий Завет говорит об аде (шеоле)

Что говорит Ветхий Завет об аде (Шеол)?

 

Для кого-то покажется тяжёлым и нудным данное исследование из-за оригинальных слов и множества мест из Писаний. Но, мы хотим ободрить таковых, терпеливо отнестись к данной публикации, напрячь всё своё мышление и постараться понять, что Библия не противоречит сама себе, как многие лжеучения, но она толкует сама себя.  Для этого, мы прибегаем к множеству мест Писаний и оригинальным текстам (еврейский и греческий тексты).  Так написано для того, чтобы избежать лжи и чтобы понять истину Божию. Давайте продолжим!

 

(Быт.37:35).

С печалию сойду к сыну моему в преисподнюю [вsheol, в забытье].

 

Так Иаков оплакивал своего сына Иосифа, которого он считал погибшим насильственной смертью. Напомним, что многие верующие говорят, что в ад состоит из двух отсеков, один называется раем (лоно Авраамово), другой огненным адом (место мучения). Как вы думаете, что Иаков подразумевал под словом «преисподняя»? Думал ли он, что он сойдёт в огненный ад? Если об Иакове Бог говорит, что Он, Бог Авраама, Исаака и Иакова, то, можем ли мы представить себе, что Иаков мучается в преисподней? Абсурд, не правда ли? А если Иаков под словом «преисподняя» подразумевал рай (лоно Авраамово), то почему он говорит о том, что он с печалью сойдёт туда? Не должно ли ему было радоваться, ведь он увидел бы там сына своего?

 

Учение о жизни после смерти, распадается как карточный домик при блеске истины из Священного Писания и благоразумии. В этом тексте, Иаков под словом «преисподняя» подразумевал смерть, небытие или бессознательное состояние, и что последние дни его перед смертью, будет печаль.

 

(Быт.42:38)

Если случится с ним [Вениамином] несчастье на пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою с печалию во гроб [sheol, забытье].

 

Заметьте, что в оригинале используется строго одно и то же слово, но в синодальном переводе, одно слово переводится по-разному, то гроб, то яма, то преисподняя. Это были слова Иакова, расстающегося с Вениамином и боящегося, чтобы он не погиб, как (по его мнению) погиб Иосиф. Точно эти же слова повторяются при похожих обстоятельствах в главе 44:29, когда братья Иосифа передают ему прощальное назидание их отца насчет Вениамина. А в 31 стихе братья снова повторяют это уже от себя лично, говоря:

 

И сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, с печалию во гроб [в sheol, в забытье].

 

Вот некоторые примеры, в которых слово «sheol» переведено как «гроб». Обратите, пожалуйста, внимание, каким неуместным было бы употребление слова «ад» с обычным, распространенным представлением о нем: огонь, мучение и боль. Наверное, для переводчиков было вполне очевидно, что слово «ад» в его обычном значении может дать весьма ложное представление о личных ожиданиях Иакова и ожиданиях его сынов насчет него. Поэтому они употребили здесь слово «гроб». Однако они не верили, как и не верит большинство людей, что Иаков сошел в гроб, или имел в виду, что сойдет в гроб. Но патриарх и не имел в виду погребения своего тела в гроб, потому что тогда он обязательно употребил бы то же самое еврейское слово для гроба, которое он использовал, говоря о гробе Рахили, т.е. «qeburah» (Быт.35:20), или использовал бы то же самое слово, которое употребил его сын Иосиф (qeber), когда говорил о гробе Иакова, о котором Иаков, сам позаботился еще до того, как умер (Быт.50:5). Нет, мы видим, что Иаков говорил о себе, как о душе, существе: что боль от потери Вениамина может свести его в забытье, в состояние смерти в таком преклонном возрасте и с таким слабым здоровьем.

 

(Числ.16:30).

А если Господь сотворит необычайное, и земля разверзнет уста свои и поглотит их... и они живые сойдут в преисподнюю [в sheol, в забытье].

(Числ.16:33)

И сошли они... живые в преисподнюю [sheol, забытье], и покрыла их земля, и погибли они из среды общества.

 

Эти два стиха, которые относятся к Корею, Дафану и Авирону, показывая, как они были уничтожены, невозможно было логически перевести на русский язык со словом «ад», чтобы не вышло, будто утверждаемое место мучения находится под поверхностью земли. Но каким простым оказывается это высказывание в правильном свете: земля разверзла уста свои и поглотила их, и они ушли от жизненных трудов в забытье, в бессознательное состояние.

 

(Втор.32:22).

Ибо огонь возгорелся во гневе Моем, жжет до ада преисподнего [sheol, забытье], и поедает землю и произведения ее, и попаляет основания гор.

 

Здесь, безусловно, упоминается огонь, но огонь не буквальный. Весь контекст показывает, что это огонь Божьего гнева, а следующие слова звучат так: «Будут истощены голодом, истреблены горячкою и лютою заразою... Извне будет губить их меч, а в домах ужас». Нам не приходится предполагать, как осуществилось это пророчество, поскольку апостол Павел, говоря под вдохновением святого Духа, вспоминает этот отрывок, применяя его к Израилю по плоти и к тому бедствию, которое пришло на этот народ, когда он отверг Господа Иисуса и, в свою очередь, сам был отвергнут Господом. Апостол говорит, что на них пришел гнев до конца (1Фес.2:16). На них возгорелся божественный гнев и продолжал гореть до тех пор, пока их народ не выстрадал за свои грехи. После того как божественный гнев выжжет их народное преступление, разыскивая их даже в глубочайшем забытьи (sheol), тогда Он обратится к ним с миром, говоря: «Утешайте, утешайте народ Мой... Говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его, что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои» (Ис.40:1,2). Тогда наступит освобождение Иакова, предсказанное апостолом Павлом на основании божественного заявления: «И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их» (Рим. 11: 26, 27). И данный контекст (Втор.32:26-43) тоже говорит о том, что после этого огня божественного гнева на Израиль (до глубочайшего забытья).

 

(1Цар.2:6).

Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю [в sheol, забытье] и возводит [через воскресение из забытья, из sheol].

(2Цар.22:6)

Цепи ада [sheol, забытья] облегли меня.

 

Здесь пророк Давид говорил о том, что его жизнь была в опасности, но Бог спас его из рук Саула. Однако контекст достаточно ясно показывает, что Псалмопевец пророчески говорит о Христе и времени полного освобождения тела Христа, т.е. Церкви, из злого нынешнего мира к славе будущего мира. Еще он показывает (стихи 8-18), что освобождение тела Христа будет перед самим великим временем скорби и проявления божественной силы и негодования против греховности.

 

(3Цар.2:6,9)

Чтобы не отпустить седины его мирно в преисподнюю [sheol, забытье]... чтобы низвести седину его в крови в преисподнюю [sheol, забытье].

 

Здесь Давид говорил своему сыну Соломону, что Иоав был опасным человеком, повинным в крови, справедливо заслуживающим определенного воздаяния, прежде чем он умрет. Переводчики, наверное, подумали, что хотя Иоав и был плохим человеком, здесь не следует переводить слово «sheol» словом «ад», потому что в контексте говорится о седых волосах, а их теория утверждает, что волосы и все остальное физическое тело погребается, и лишь голая душа, дух, идет в ад. Поэтому они предпочли перевести «sheol» словом «гроб». Но при правильном понимании нет никакой трудности в том, что седина Иоава или седина Иакова сошли в sheol, забытье, состояние смерти. Слова «седые волосы» и «седина» – это образная речь, означающая преклонный возраст.

 

(Иов.7:9)

Редеет облако, и уходит; так нисшедший в преисподнюю [sheol, забытье] не выйдет

 

Здесь Иов говорит о полном уничтожении смертью человеческой души, существа. Однако в 21 стихе он делает заключение словами: «Вот, я лягу [усну] в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет». Здесь промежуток смерти назван сном, как Тысячелетний век назван утром, а нынешний век – ночью плача и скорби, умирания и стенания. Господь будет искать Иова утром силою воскресения, и хотя его не будет (хотя смерть совершит полное уничтожение), для божественной силы это не составит труда. Поэтому, когда наступит Господнее время, «Он явит благоволение творению рук Своих». Когда пройдет день Господней мести, и наступят времена отрады, тогда Он позовет, и Иов со всеми остальными ответит Ему (смотрите главу 14:14,15).

 

(Иов.11:8)

Он превыше небес, – что можешь сделать? Глубже преисподней [sheol, забытья], – что можешь узнать?

 

Это говорил Софар, один из так называемых утешителей Иова, которых Господь укорил. Этими словами он пытается показать Иову, что божественные принципы правления непостижимы для человечества. В качестве иллюстрации полного незнания Бога человеком он берет «sheol», и сравнивает: как нет знания в «sheol», так, по его словам, невозможно знание божественной мудрости и плана.

 

(Иов.14:13)

О, если бы ты в преисподней [sheol, забытьи] сокрыл меня, и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок, и потом вспомнил обо мне!

 

Это самое простое и самое ясное выражение надежды Иова. Он не желал увековечения настоящих условий греха, печали, горя и боли. Он был рад сокрыться в забытье, пока от земли не отнимется проклятие, «гнев», и вместо этого придут времена отрады. Но он не хотел быть вычеркнутым навеки. О нет! Надеясь на предусмотренную Богом будущую жизнь (посредством воскресения), он молится, чтобы в свое время (когда будет устранено проклятие греха) Бог вспомнил о нем и позвал его из забытья обратно к существованию с помощью Христа (смотрите Деян.3: 19-21).

 

(Иов.17:13,14)

Если бы я и ожидать стал, то преисподняя [sheol, забытье] дом мой; во тьме постелю я постель мою; гробу скажу: “Ты отец мой”, – червю: “Ты мать моя и сестра моя.

 

Сравните: преисподняя = тьма = гроб = червь. Как выразительна эта речь! Забытье – это дом, постель, и оно исполнено тьмою. Иов спит неживой, ожидая утра воскресения, тогда как его тело разлагается.

 

(Иов.17:15, 16, KJV – перевод короля Иакова)

Где же после этого надежда моя? И ожидаемое мною кто увидит? В преисподнюю [sheol, забытье, каждый в отдельности] сойдут они, и будут покоиться со мною во прахе.

 

Божий слуга выражает свою надежду, свое упование, но спрашивает, много ли таких, что могут иметь такое упование. Он уже выразил надежду, что его смерть будет лишь сном, из которого он проснется утром. Но хотя каждый в отдельности сходит в «sheol», в забытье, однако все (несмотря на то, имеют они такую надежду, или нет) обретают покой в прахе.

 

(Иов.21:13)

Проводят дни свои в счастии, и мгновенно нисходят в преисподнюю [sheol, забытье]

 

Здесь Иов описывает путь процветания тех, кто не принадлежит к Господнему народу, противопоставляя это процветание невзгодам тех, кто принадлежит к Господнему народу и кто подвергается жезлу божественного исправления, чтобы соответствовать и быть готовыми к последующему благу.

 

(Иов.24:19)

Засуха и жара поглощают снежную воду; так преисподняя [sheol, забытье] – грешников

 

Все человечество согрешило, поэтому все человечество подвержено смерти и предается забытью. Единственная надежда находится в Том, Кто искупил нас от смерти, и Кто «утром» выведет нас из забытья, согласно Его собственному милостивому обетованию. Однако в этом случае Иов обращает особое внимание на делающих зло, которые ускорили свою смерть злым поведением.

 

(Иов.26:6)

Преисподняя [sheol, забытье] обнажена пред ним, и нет покрывала Авадону.

 

Здесь Иов показывает премудрость Создателя, Который не только знает конец вначале, но Его неисповедимому взору открыта и всякая тайна забытья.

 

(Пс.6:6)

Ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе [sheol, забытье] кто будет славить Тебя?

 

Здесь смерть сравнивается с гробом. Какое ясное, конкретное доказательство о бессознательном состоянии человека после смерти смерти! И следует заметить, что эти слова не относятся к злым, но относятся к Божьим слугам, желающим благодарить и славить Его за все милости. И обратите внимание, что речь идет не о мертвой плоти, погребенной в «qeber (гроб)»,  но о душе, идущей в «sheol», забытье.

 

(Пс.9:18)

Да обратятся [возвратятся] нечестивые в ад [sheol, забытье], все народы, забывающие Бога.

 

Еврейское слово «shub» в этом стихе правильно переводится как «возвратятся». Это говорит о том, что некоторые, возвращенные из «sheol», забытья, вернутся в забытье из-за своей злобы и пренебрежения к Богу. Освобождение всего человечества из «sheol» будет происходить в течение Тысячелетнего века благодаря выкупной цене, совершенной Богом на Голгофе, через Иисуса Христа. Однако кто пробудится и познает истину, но все-таки будет сознательно упорствовать, тот снова будет возвращен в забытье – «Вторую смерть», от которой уже не будет ни выкупа, ни воскресения. Целиком понятно, что этот отрывок не относится к человеческим массам (язычникам), которые никогда не знали Бога, поскольку из самих его слов видно, что он относится к тем, которые забывают Бога уже после того, как они были приведены к ясному знанию Его и получили соразмерную ответственность.

 

(Пс.15:10)

Ибо Ты не оставишь души моей в аде [sheol, забытье] и не дашь святому Твоему увидеть тление.

 

Говоря в день Пятидесятницы, полностью под влиянием святого Духа, апостол Петр разъясняет нам истинное значение этого высказывания. Он показывает, что это не могло бы относиться к самому Давиду, поскольку душа Давида была оставлена в sheol, и его плоть таки увидела тление. О Давиде он говорит, что "он умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня”. “Давид не восшел на небеса” (Деян.2:27-34).

 

Давид, как и все прочие праведники мёртвы и всё еще не взошли на небо. Это слова Апостола Петра на пятидесятый день после воскресения Христа. Это говорит о том, что при воскресении, Господь никого не оживлял, и не забирал праведников с Собою на небо.

 

Словами апостола подчеркиваются и полностью доказываются два аспекта: (1) что душа Давида сошла в «sheol», забытье, и все еще оставалась там, и к времени Петровой проповеди не взошла на небо; (2) что душа Иисуса Христа тоже сошла в «sheol», забытье, но не осталась там, потому что воскресла на третий день, а потом взошла на небо.

 

Эти ясные высказывания из вдохновенного источника должны прояснить этот вопрос для всех истинных искателей правды. Они ставят нас перед следующими фактами: (1) душа (существо) нашего Господа Иисуса сошла в забытье, в sheol, во время смерти; (2) Он был мертв неполных три дня; (3) на третий день Он воскрес (был оживлен, выведен из забытья) к божественной природе силою святого Божьего Духа, и стал “первенцем из умерших [спящих, перевод оригинала]”. Душа (существо) нашего Господа не существовала во время периода смерти. “Он предал душу Свою на смерть”; “душа Его принесла жертву умилостивления”. Но Его душа (существо) была оживлена в воскресении, получив новое духовное тело.

 

(Пс.17:6)

Цепи ада [sheol, забытье] облегли меня, и сети смерти опутали меня.

Символическое выражение глубоких внутренних страданий и страха смерти.

 

(Пс.29:4)

Господи! Ты вывел из ада [sheol, забытья] душу мою и оживил меня.

Это благодарность за исцеление от сильного недуга, грозящего смертью.

 

(Пс.30:18,19)

Нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде [sheol, забытье]. Да онемеют уста лживые.

 

Здесь, как и везде, Псалмопевец жаждет очищения земли от тех, которые любят и делают зло. Это вообще не имеет никакого отношения к будущей жизни, как и не говорит о надежде воскресения. Когда Царство будет Господним, когда Он станет правителем над народами, когда будут учреждены законы праведности и истины, и когда милосердие и любовь принесут каждому созданию самую полную возможность знания и исцеления от греха, может быть некоторые (нечестивые сегодня) будут стремиться к праведности, стремиться к справедливости, и будут укрыты милосердием Христовой праведности, а в конечном итоге достигнут с Его помощью вечной жизни. Ни пророк Давид, ни кто-то другой не возражал бы ни против такой реформации, ни против дарования вечной жизни тем, кто полностью изменится  и возвратится к согласию с Богом.

 

(Пс.48:15,16)

Как овец, заключат их в преисподнюю [sheol, забытье]; смерть будет пасти их, и на утро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила [sheol, забытье] – жилище их.

Но Бог избавит душу мою от власти преисподней [sheol, забытья].

 

Сравните: преисподняя = смерть = могила. Этот стих ясно показывает, что «sheol» не означает просто могилы в ее обычном значении, но, как мы переводим его, – забытье. Ведь овец не погребают в могилах, хотя все овцы идут в забытье, о них забывают, словно их не было. Здесь Пророк говорит о своей надежде на воскресение – что Бог искупит его душу из «sheol», забытья. Это полностью соответствует словам апостола Петра, что “Давид не восшел на небеса”. Душа Давида сошла в sheol, забытье, и единственная его надежда на то, что в воскресении Искупитель избавит его душу из «sheol», забытья, к жизни. Так и те, которые идут в забытье, как овцы, должны возвратиться из забытья, потому что этот отрывок ясно показывает, что «на утро» воскресения, Тысячелетнее утро, праведные будут «владычествовать» над ними, будут руководить ими, будут направлять их, будут судить их по праведности. Об этом же говорит апостол: “Святые будут судить мир” (1 Кор.6 2).

Категория: Есть ли вечные мучения | Добавил: Вериец (02.07.2008)
Просмотров: 1743 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Block title
Block content
Copyright MyCorp © 2020