ВЕРА
Твердое убеждение и подтверждение (Евр.11:1)
Изучая все, что будет сказано в этой главе в отношении веры Авеля, Авраама, Моисея и прочих, мы увидим, с какой готовностью они жертвовали жизнью, жилищем и благосостоянием ради Господа. Можно не сомневаться, что каждого из них поддерживала вера, которая есть твердое убеждение в том, на что мы надеемся. Моисей, «словно видя Невидимого, был тверд». Что же следует понимать под «твердым убеждением» и «подтверждением»?
Готовя материал к этой теме, мы обнаружили довольно приличный диапазон качеств слова, переведенного как «твердое убеждение», и его использования, но ни одно из них не выразило идею апостола так точно, как употребление этого слова в Септуагинте, греческом переводе Ветхого Завета. Слово hupostasis встречается кое-где в Ветхом Завете, некоторые из этих отрывков приводятся в дальнейшем для разъяснения Евр.11:1: «И ныне чего ожидать мне, Господи? Надежда моя [Септ. основа надежды моей] на Тебя» (Пс.38:8). Там, где в иврите используется просто слово «надежда», в Септуагинте читаем: «основа надежды моей на Тебя». «Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать» (Пс.68:3). Что касается следующего упоминания, то здесь сложно избежать пространного истолкования, если нужно истолковать буквально, притом учитывая аналогии в Септуагинте. Оказывается, что в английском Авторизированном переводе в двух находящихся рядом стихах одним и тем же словом переводятся два различных слова - «зародыш» и «кости». Однако, на наш взгляд, не стоит придавать большого значения таким трудностям, возникающим по ходу исследования, – вполне достаточно будет акцентировать внимание на словах, переведенных как hupostasis. Перевод Спаррелла обходит некоторые подводные камни подобного рода:
«Не сокрыто было от Тебя существо мое, когда я тайно был созидаем, образуем был во глубине утробы. Зародыш мой видели очи Твои; все дни мои - каждый из них - записаны в книге» (Пс.138:15-16, перевод Спаррелла).
«Не были сокрыты от Тебя ни кости мои, которые Ты созидал в тайне, ни СУЩЕСТВО мое во глубине утробы. Очи Твои видели меня несформировавшегося [мою сущность, основу]» (Септуагинта).
В этом отрывке есть над чем задуматься. Вера по отношению к тому, на что мы надеемся, - это то же самое, что образуемый в утробе зародыш по отношению к родившемуся полноценному ребенку. Несмотря на то, что многое еще сокрыто от нас темнотой, окутано тайной, мы все равно спешим вперед к полноте жизни. Эта идея лежит в основе Евр.11:1. «То, на что мы надеемся» на тот момент не было видимо, оно было словно «нерожденным» для нас, хотя и очень реальным, чтобы в него верить. И как будущая мать спокойно и любовно готовит маленькие вещички для существа, еще не появившегося на свет, так же мы видим данную Самим Богом наглядную иллюстрацию этой веры, которая есть твердое убеждение в том, на что мы надеемся. А сейчас давайте посмотрим на следующую фразу:
«Вера же есть… подтверждение того, чего мы не видим».
Слово elengchos встречается в Новом Завете всего два раза, в Евр.11:1 и во 2Тим.3:16. В Авторизированной версии Библии оно переводится один раз как «подтверждение» и один раз – как «обличение». Если обратиться к глаголу elengcho, то в этом случае нам открывается более широкая сфера для исследования. В Авторизированной версии это слово переводится как «осуждать», «обличать», «выговаривать», «возбранять», «изобличать», «доводить до сознания чье-либо заблуждение». И ни разу оно не переводится как «доказывать», «демонстрировать» или что-то в этом роде, в значении подтверждения что-либо. Это слово мы обнаруживаем в Евр.12:5, где оно переводится как «быть обличаемым».
Если последний отрывок переведен верно, то как можно единственное другое упоминание этого слова в послании Евреям, к тому же связанное с данным местом структурой и последовательной аргументацией, перевести как «подтверждение»? Поэтому имеет смысл в очередной раз обратиться к Септуагинте, и первое, на что мы сделаем акцент, будет отрывок Авв.2:1: «на стражу мою стал я… что мне отвечать по жалобе моей?», который находится в ближайшем контексте слов «праведный своею верою жив будет». Так что вместо «подтверждения» мы встречаем здесь «жалобу». Давайте смотреть дальше. Оказывается, слово elengchos встречается 21 раз, а elengcho - 53 раза. Естественно, мы не можем приводить здесь полную симфонию этого слова. Поэтому мы приведем лишь несколько мест, но пусть наш читатель не сомневается, что каждое из этих 74 упоминаний было тщательно изучено и что во всех случаях слово elengchos используется в одном и том же ключе, то есть подразумевает не подтверждение чего-либо, а осуждение. Вот примеры:
«И Авраам УПРЕКАЛ Авимелеха за колодезь с водой» (Быт.21:25).
«ОБЛИЧИ ближнего твоего» (Лев.19:17).
«Так как поразил (Септ. ОСУДИЛ) его Господь» (2Пар.26:20).
«Блажен человек, которого ВРАЗУМЛЯЕТ Бог» (Иов 5:17).
«Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись ОБЛИЧЕНИЕМ Его; ибо кого любит Господь, того НАКАЗЫВАЕТ» (Прит.3:11-12).
Апостол цитировал слова Прит.3:11-12 в Евр.12:5-6. Чтобы убедиться в синонимичности этих слов, обратимся к Откр.3:19: «всех, кого Я люблю, Я обличаю и наказываю». Желающие исследовать этот вопрос глубже, несомненно, найдут такую возможность. Ну а мы ограничились тем, что показали главную идею, выраженную в Евр.11:1: «вера же есть твердое убеждение в том, на что мы надеемся, обличение того, чего мы не видим». Однако уловить до конца смысл этих слов трудно, поэтому следует изучить их более основательно. Если же верить Авторизированному переводу, то в этом стихе вера выступает и как твердое убеждение, и как подтверждение. Когда мы смотрим на веру в действии, на ее развитие и сущность, то ассоциация возникает двойная: (1) она предвкушает славу в будущем; (2) она терпит страдания в настоящем. Два момента связаны между собой: «вместо предлежащей Ему радости претерпел крест».
Уверовавшие евреи охотно поверят, что вера есть твердое убеждение в том, на что мы надеемся. Они будут радоваться переселению Еноха, но обрадует ли их в такой же степени смерть Авеля? Они будут радоваться спасению Ноя и его наследию, но так ли их обрадует отказ Авраама от земных благ? Были ли они готовы применить и к себе такой факт, что «в вере умерли они все, НЕ ДОСТИГШИ ИСПОЛНЕНИЯ обещаний»? Были ли они готовы следовать за Моисеем, не только взирая на воздаяние в будущем, но и терпя поношение и страдая сейчас? Тогда о каком «обличении» говорится в Евр.11:1? Здесь подразумевается упражнение, которое Господь в любви назначил каждому из Своих чад, каждому из «многих сынов», приводимых в славу тем же Начальником и Совершителем веры, Который и Сам был усовершен чрез страдания (Евр.2:10). Это то, что произошло в Гефсиманском саду в Евр.5:7-9 - там пот Его сделался как капли крови, а стих Евр.12:4 можно применить к каждому из «сынов»: «вы еще не до крови сопротивлялись». Здесь мы видим двойственный характер совершенной веры. Достаточно руку протянуть в одну и в другую сторону, чтобы связать воедино страдания и славу. Нельзя не осознавать, насколько велико было значение этих слов для всех проходящих подобные испытания во времена написания послания Евреям. Стало быть, в наши дни вера – это надежда в зачаточном состоянии, сопровождаемая скорбями; это и твердая уверенность, и обличение, и венец, и крест одновременно.
Если при переводе Евр.11:1 оставить перевод «обличение», то тут следует быть аккуратными, выясняя смысл родительного падежа, или генитива, в выражении «обличение того, чего мы не видим». Этот генитив может указывать на характер, как в случае с выражением «связь совершенства» (Кол.3:14); на происхождение, как в случае с «даром благодати Божьей» (Рим.6:23); на принадлежность, как в выражении «меч Духа»[1][16] (Еф.6:17); на приобщение к чему-либо, например, «начаток Духа» (Рим.8:23), а иными словами, «начаток нашего наследия»; или на связь с чем-либо, например, «поношение Христово» (Евр.11:26), что означает поношение из-за Христа. Из всего перечисленного последнее больше всего подходит к Евр.11:1: «обличение из-за веры» очень приближено к «поношению из-за Христа», в этом ключе и надлежит истолковывать данный отрывок. Вера принимает то, что невидимо. Каждый верующий должен быть готов сказать следующие слова даже еще более возвышенно, чем произнесшая их когда-то Леди Макбет:
Твое письмо меня перенесло
Из нынешнего в будущее время,
И вся я в нем.
(В. Шекспир «Макбет»)
Такая вера была присуща древним, получившим доброе свидетельство. Слову «свидетельство» здесь соответствует греческое martureo, и это делает их «облаком свидетелей» (martur, Евр.12:1). Эти древние появляются затем в конце нашей главы: «и все они, получив доброе свидетельство чрез веру, не вошли в обладание того, что было обещано» (Евр.11:39), но, несмотря на это, «в вере умерли они все, не достигши исполнения обещаний, но издали их видели и приветствовали и исповедали» (Евр.11:13). У них была как твердая уверенность, так и упражнение в вере, и только благодаря этому верующий может стремиться к совершенству.
|